Выбрать главу

— Правда.

— У тебя есть план?

— Естественно.

— Выкладывай.

Она с трудом сглотнула, продолжив:

— В этой таверне есть определенные виды… э — э… услуг в номерах, да? Тогда не возникнет сложностей проникнуть в его комнату под этим предлогом, а потом…

— А потом? — подсказал Зев, глупо ухмыляясь. Затылок Кас обожгло жаром.

— Я… ну, ты знаешь.

— Разве? Не понимаю. Пожалуйста, объясни подробнее.

— Пожалуйста, укуси меня, придурок.

— Прибереги эту фразочку для своей цели, она может ему понравиться.

— Почти уверена, что смогу придумать, по крайней мере, несколько фраз получше этой.

— Я бы с удовольствием их послушал.

— Не будь идиоткой, Кас, — вздохнув, сказала Рея.

— Она ничего не может с этим поделать, — ответил Зев, — она родилась такой. Давай не будем унижать ее за это.

Кас швырнула ему в лицо скомканную салфетку, и Зев усмехнулся, отбив ее.

— Но я должен согласиться с моей дорогой сестрой, — продолжил он. — Ты во многом искусна, Кас. Соблазнение и заигрывания не входят в число твоих умений. Так что, хоть я и не сомневаюсь в твоих воровских способностях, если ты действительно попытаешься флиртовать… ну… гм…

— Хорошо, что ты ошибаешься насчет моих умений флиртовать, — ответила Кас.

Его ухмылка стала еще шире.

— Удачи.

Рея снова вздохнула.

— Это то безрассудство, о котором я ранее говорила.

— Подумай, за сколько монет можно продать этот серебряный браслет, — взмолилась Кас.

— Это может быть даже не настоящее серебро, — Рея поджала губы и проворчала что — то о ребячестве, но мгновение спустя покачала головой и смягчилась:

— Хорошо. Я соглашусь только потому, что стряпня Зева мне нравится больше, чем твоя. Поэтому надеюсь, ты выиграешь спор.

— Возьми Сильверфута, — сказал Зев Кас, — чтобы Рея могла увидеть, как ужасно все будет происходить, а затем Кас опишет мне все в красках.

Лис скрипуче зевнул под столом, совершенно без энтузиазма относясь к этому плану, в то время как сама Рея схватила себя за переносицу, бубня под нос что — то похожее на молитву.

— Это будет лишним, — пробормотала Кас, бросив последний сердитый взгляд на Зева. — Потому что ты увидишь, как все чудесно пройдет, когда я через несколько минут вернусь с браслетом в руке.

— Надеюсь, он продержится ради тебя подольше, чем несколько минут, подруга.

Шея вспыхнула еще сильнее, она повернулась к Рее.

— Мне правда может ненадолго понадобиться нос Сильвера.

Рея кивнула, и по щелчку ее языка, потянувшись, лис поднялся и запрыгнул к ней на колени.

— Помоги Кас, ладно? — попросила она и, кивнув в сторону своего брата, добавила:

— Ты станешь на время моим зрением.

Лис снова зевнул, сморгнул сонливость со своих больших темных глаз, а затем послушно спрыгнул вниз, остановившись ног Кас.

— Будь осторожна, — предупредила Рея.

Кас пообещала, что будет. Затем повернулась, целеустремленно зашагав к столу, за которым сидела ее цель, в то время как за ней по пятам трусил маленький зверек.

— Просто кричи, если что — то пойдет не так, — добавил им вслед Зев.

Но они оба знали, что она не закричит. Кас тоже не беспокоилась, что все может плохо пройти; она могла за себя постоять. Мадам Роза настаивала, чтобы посетители ее бара оставляли оружие у входа, поэтому у Кас больше нет лука — но у нее все еще есть метательный нож, спрятанный в ножны у бедра. Она также прихватила с собой во внутреннем кармане пальто пистолет для стрельбы дротиками, и Лорент обучил ее рукопашному бою. Поэтому Кас являлась оружием, к которому нельзя относиться с легкомыслием.

И, кроме всего, она почти рвалась в бой.

Пусть все пройдет плохо, подумала она.

Это даст ей еще один шанс разобраться со своими тревогами и беспокойством.

Она подошла к столу, на мгновение притворившись, что греется у огня, а затем опустилась на колени, чтобы погладить шелковистую шерстку лиса, прошептав:

— Можешь уловить запах человека, который только что сидел здесь?

Зверек принялся обнюхивать стул и пол под ним, лакомясь несколькими крошками упавшей еды. Мгновение спустя он поднял голову, и, фыркнув, побежал к лестнице.

За ним вверх по лестнице последовала Кас, стремясь по узкому коридору до последней комнаты слева. Сильверфут остановился у дверей комнаты, просунув под нее морду. Глубоко вздохнул и откинулся на корточки, выглядя довольным собой.