Выбрать главу

На берегу разлившейся от дождей реки стоял маленький скромный домик с вырезанным на входной двери извивающимся пламенем. Даркхэнд, как и Зев, был одним из Огненных. Символ на двери был таким же, какой они оба носили на своих ладонях, и это было еще одним вопиющим пренебрежением к королю-императору и его законам.

Мужчина — охранник — небрежно слонялся по двору дома. Кас и ее друзья продолжали идти, пока не скрылись из виду этого человека, остановившись за рядом высоких деревьев с пучками красных цветов на верхушках.

— Подожди здесь, — сказал Лорент Нессе. Деревья были достаточно густыми, чтобы скрыть ее, но в то же время позволяли видеть дом. Идеальное укрытие, на самом деле. Но поджатые губы Нессы говорили о том, что она не согласна была прятаться.

— Чтобы прикрыть наши спины, — добавила Кас с ободряющей улыбкой, пресекая протест, который, как она знала, готовился сорваться с ее губ. Она достала из кармана пальто дротикомет вместе с коробкой дротиков и протянула его Нессе.

— Ты тренировалась с Зевом, верно? Он сказал мне, что ты станешь лучшим стрелком, чем он.

— Ты же знаешь, что он преувеличивает, — ответила Несса, хотя было ясно, что она пытается скрыть удовольствие от комплимента. Она взяла трубку и зарядила один из дротиков с наконечником из перьев, взглянув на него лишь мельком и слегка недовольно, прежде чем к ней вернулось ее обычное спокойное выражение лица.

Они разошлись.

Несса спряталась за деревьями, тихо прокладывая себе путь к месту, которое позволит ей одновременно видеть и стрелять, если понадобится.

Кас и Лорент не оглядывались назад, начав спускаться по крутой тропинке, боясь выдать ее. Когда они приблизились к мужчине во дворе, отблеск солнца на стали выдал маленький нож в его руке. Он небрежно подбрасывал его вверх и вниз, когда они приближались к нему.

— У меня назначена встреча с Даркхэндом, — сообщила ему Кас.

Конечно, ничего у нее не было назначено. Но в ее профессии выживание и процветание по большей части заключались в том, чтобы вести себя так, будто она принадлежит к тем местам, которые ей определенно не принадлежали.

Мужчина долго оглядывал ее с ног до головы, все еще подбрасывая нож, прежде чем, наконец, сказал:

— Очень хорошо.

Они осторожно двинулись вперед, но остановились, когда мужчина выхватил нож в середине броска и поднял его в сторону Лорента.

— Но, боюсь, только один клиент за раз. Леди может идти первой, так как у нее… назначена встреча.

Он снова оглядел ее с ног до головы, только на этот раз с гораздо меньшей осторожностью. Его рот приоткрылся, язык выскользнул и пробежал по нижней губе.

Отвратительно.

Ей пришлось очень постараться, чтобы не поддаться желанию вогнать свой ботинок в то жалкое подобие, что было у него между ног.

— У нас комплексная сделка, — сказал Лорент мужчине, вставая между ним и Кас, загораживая кретину обзор на нее.

Мужчина открыл рот, чтобы ответить.

Лорент обнажил меч, висевший у него на бедре, и приставил его к горлу охранника.

— Не я устанавливаю правила, — мужчина продолжал говорить тем же небрежным тоном, но его глаза больше не касались Кас, расширившись немного больше, когда опустились к мечу у его горла. — Мастер Даркхэнд устанавливает их.

Из бокового двора появились еще двое мужчин, за ними две женщины. У всех было оружие — разнообразные клинки и луки. Все оружие было поднято, нацелено и готово к нападению. Ни один из них не заставил Лорента вздрогнуть или опустить свой собственный меч от шеи охранника.

Кас потянулась к его руке и сама опустила ее.

— Все в порядке, — сказала она ему.

— С ней все будет в порядке, — согласился мужчина, и теперь, когда количество людей были в его пользу, его слова звучали насмешливо. — Мастер Даркхэнд знает, как обращаться с прекрасными леди.

На челюсти Лорента дрогнул мускул. Но он дюйм за дюймом отводил свой меч от мужчины и убрал его в ножны.

А затем ударил мужчину кулаком в живот.

Мужчина согнулся пополам и упал на колени, тяжело дыша. Две женщины рассмеялись, как и один из мужчин, появившихся вместе с ними. Второй из этих новоприбывших мужчин выглядел так, будто собирался нанести ответный удар, но более пристальный взгляд на Лорента — на его заостренные уши, светлую кожу и странно блестящие серебристо-зеленые глаза — заставил поколебаться.

Кас знала, что мать Лорента была человеком. Но он был похож скорее на эльфа, чем на человека, и при этом походил на одного из эльфов Моретского Царства. И, судя по нерешительному выражению лица мужчины, он слышал много историй об эльфийских воинах, вышедших из суровых пустыней того царства.