и след размыло.
,
По тракту торному
возвратясь назад
1315
К порталу пасмурному,
плутали гоблины:
Утонули многие,
иль в Ночной Мгле
Бесследно сгинули;
;
солнце не вышло,
,
78
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
Бесновались и буйствовали
-
бури всадники
В бессветном сумраке;
,
в смертном ужасе,
1320
Насквозь вымочен,
-
под ветром Флиндинг
Дрожал, сжавшись;
;
над безжизненным телом
Белега Лучника
;
бодрствовал немо
Турин Талион
под терном спутанным –
Безгласно, бездвижно,
в безысходном горе.
. 1325
Дальние дюны
Дор-на-Фауглит,
- -
Шипя, шуршали.
.
Шпили высокие
Черного чада
качались в небе –
,
Жгучей жаждой
-
рожденные тучи.
,
Зажглась заря
в зловещем тумане,
1330
Чуть ночь вслед за новым
днем миновала.
.
Орки отправились
,
обескураженно
,
Путями путаными
в пределы Адовы;
В чертоги нечистые
влачились устало,
;
Турина Талиона
не таща в рабство:
–
1335
Но горе глубокое
гнело тяжелее
,
Оков орочьих:
опустошен сердцем,
Скован отчаяньем,
скорбеть остался он.
.
ПЕСНЬ О ДЕТЯХ ХУРИНА
79
ПРИМЕЧАНИЯ
617 [ Блодрин ]: [ Бауглир ] «А», и в печатном тексте «В». См. троку
618.
618 [ Бауглир, сын Бана ] «А», и в печатном тексте «В» ( > [ Бауглир > Блодрин ] – аккуратно внесенное изменение на ранней ста-48
дии, > [ Бан > Бор ] внесено наспех и позже).
49
631 [ Фангайр ] «А», [ Фангрос ] в печатном тексте « ».
636 [ Тенгветиэль ] [ ] «А», - [ Тайн-Гветиль ] в печатном
тексте «В». Ср. строку 431.
653 [ Турин Талиодрин ] «А», и в печатном тексте «В». Ср. строки
115, 333, 720.
661, 696 Как в строке 618.
711 - [ Айглир-ангрин ] «А», [ Айглир Ангрин ] в печатном
тексте «В», небрежно исправлено карандашом на [ Эйглир Энгрин ]; ср. строку 1055. В «Сказании о Турамбаре» встречается [ Ангородин ]
(Железные горы): . 77.
711–714 Эти строки в «А» (и в печатном тексте «В», где [ Преисподних Железа ] заменено на [ Преисподней воздвигнута ]) вы-глядят так:
-
где Айглир-ангрин,
Железные холмы находятся,
и Тангородрима
громовая гора
над безысходными чертогами
Преисподних железа,
прорытыми у корней
. безжалостных холмов.
718 Ср. вторую загадку Бильбо, загаданную Голлуму [ 3 ].
720 Как в строке 653.
780 [ Делиморгот ] «А», - [ Делу-Моргот ] в печатном тексте «В», [ темный Моргот ] – позднее исправление, внесенное карандашом. В строках 11 и 51 в «В» исправлено на - .
816 u [ Тун ] также в «А»; см. строки 50, 430.
818–820 Напротив этих строк мой отец вписал на полях «В»: «Захвачен в битве
у врат Ангбанда».
826 [ через черные валуны Разоренной
Равнины ] «А» (отмечено знаком вопроса).
834 [ милость, удача ]: [ магия ] «А», и в печатном тексте «В»; вписано карандашом и допускает возможность иного прочтения.
946 [ Дайделот ] «А», на момент написания исправлено на - -
[ Дор-на-Майглос ], - - [ Дор-на-Фауглит ] в печатном тексте «В». На
80
ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА
полях «А» вписано: «плато от “высокий”, “равнина”»; ср. . 341, статья «Дор-на-Дайделот [ - - ]».
990 [ Блодрин, сын Бана ] «А», и в печатном тексте «В»;
[(сын) Бана ] > [(сын) Бора ] позже в «В». В строках 617–618, 661, 696 «А», и
в печатном тексте «В» стояло [ Бауглир ], исправлено на [ Блодрин ]
в «В».
1055 [ Айглир Ангрин ] «А», и в печатном тексте «В»; см. строку 711.
[ Бауглир ] «А» и «В».
1098 Эта строка исправлена в «В», но прочтению поддается с трудом; по всей
вероятности, она гласит: : [ Тогда, ослабив
тетиву лука, Белег спросил его: ].
1137 На полях «В» вписано: ? , т.е. [ жутко ] вместо [ смертоносно ].
1147 [ Восток ]: [ Юг ] «А», и в печатном тексте «В».