Выбрать главу

- Что хотели бы отведать - любопытство Абрахама было перебито  назойливый дворецкий . -  я могу принести вино и прочие напитки - лениво , бубоня себе под нос  заговорил  слуга этого дома .

- Я не очень голоден - холодно ответил ему Абрахам .

- Но хозяйка приказала мне вас накормить - заявил в ответ старик .

- Кстати , где она ? - сложив руки спросил Абрахам .

- Кто она ? - удивился дворецкий .

- Естественно хозяйка этого поместья - Абрахам начинал нервничать от общение с этим человеком .

- Да как вы смеете юноша , обращаться на "ты" к леди Изольде - дворецкий впал в ярость .

Абрахам молча встал , сдерживаясь чтобы не кинуться на него  , и направился на выход из здания , в догонку выслушивая крики бешеного дворецкого  . Через миг он очутился в том самом саду,  на который смотрел из окна , только с другой стороны дома  .

- Мне не нужны чужие подачки , я отплачу этой семье за своё спасение -  заявил он сам себе .

Через несколько минут прогулки  по саду  он оказался возле леса . Войдя в него Абрахам сразу же увидел вытоптаную тропинку, по которой  вышел к опушке .  На самом  краю её  обрыва  рос прекрасный персик. Приглядевшись, он заметил прекрасную юную девушку , которая стояла возле столь же прекрасного  дерева .

Он  даже и не знал , подойти к ней , или спрятаться за каким-то деревом . Она стояла в прозрачном платье , на котором шелковыми зелёными нитями был вышит какой-то герб . Девушка  играла на флейте , тем самым завораживала парнишку . Под игрой её флейты он терял над собой контроль .

- Значит Изольда ? - сказал  про себя Абрахам , так и не решаясь сделать  малейшего шага в её сторону .

Девушка  была немного ниже него ростом , имела золотистый цвет волос напоминающий зрелую осенью пшеницу . У неё были зелёные глаза , и красные щёки . Кожа была бледной , но нежной как у ребёнка , и это её совсем не старило .

Она плавно обернулась и увидела стоящего Абрахама . Его волнение передалось ей , поэтому она ихидно улыбнулась . Абрахам хотел что-то ей сказать , и она этого ждала , но он слишком долго не решался . В какой-то момент , она встала на цыпочки и сорвала самый спелый персик , поднесла его к своим большим мягким губам , и сделала укус . Изольда вдоволь насладилась сладким и пьянящим  соком этого спелого фрукта . Абрахам сделал пару шагов в её сторону , и почувствовал её аромат . От неё пахло свежестью , и пикантным женским парфюмом . Когда мальчишка вдыхал этот пьянящий запах , он забывал обо всём на свете .

- Стоп - подумал про себя Абрахам - это знакомый запах , также пахло от ... - он вспомнил ту ночь,  и  человека который его спас .

- Что-то не так ?  - подходя к Абрахаму говорила Изольда . Его глаза приобрели совсем другой цвет , он улыбнулся и произнёс:

- Я слишком устал  - его голос был грубым и решительным , в нём не было слышно и нотки волнения .

- Что же ... - Изольда не успела договорить как Абрахам её перебил .

- Я хотел отблагодарить вас за своё спасение ... Я готов , нет ...  мы готовы  выплатить любую сумму за проявленную вами  инициативу - произнёс он довольно решительно.

Глаза Абрахама полыхнули холодным огнем , и Изольда почувствовала покалывание в кончиках пальцев .

- Леди Изольда , клянусь именем Абрахама Крауша , что мы ещё с вами встретимся - ему было тяжело с ней расставаться , но миссия была превыше всего .

Вечером ...  Абрахам уже был в своей  свежей одежде .  Он стоял возле  лесной тропы , и его провожала Изольда .  С её губ слетела неуверенная улыбка, и она зажмурилась, пряча слёзы .   Через мгновение её глаза широко раскрылись. И она посмотрела на Абрахама , который уже был далеко от неё , он решительно двигался в перёд , попутно одевая маску на лицо .  

Глава III

Попрощавшись с Изольдой , Абрахам пошёл первой тропинкой которая ему попалась на пути  Везде веяло ароматом   грибов  и диких трав . Всё живое в этом лесу казалось  одним целым . Вокруг так и царила гармония, и умиротворение . Абрахам чувствовал себя обновлённым и совершенно другим человеком. С каждым шагом лес становился всё гуще , и звуки природы то  пропадали в глуши деревьев, то отделялись от него на века  .  Вдруг, сквозь слабые звуки  леса он услышал скрежет стали  . Не раздумывая  Абрахам стремительно кинулся в сторону битвы  .