Евтих
Постой, Харин!
Харин
Кто меня зовет?
Евтих
Надежда, торжество, спасение!
Харин
Что вам нужно?
Евтих
В путь с тобою.
Харин
Спутник нужен вам другой,
А меня не отпускают эти, держат.
Евтих
Кто ж они?
Харин
87 °Слезы, горе и забота, огорченье, жалоба.
Евтих
Этих спутников отвергни. Погляди назад, вернись.
Харин
Говорить со мной желаешь, так иди за мной.
Евтих
Стой тут!
Харин
Как нехорошо! Спешу я, ты задержку ставишь мне.
Солнце уж садится.
Евтих
Ты бы сделал много правильней,
Если бы сюда спешил к нам так же, как туда спешишь,
Ветер здесь у нас попутный, только поворачивай.
Ветер здесь сухой весенний, южный там грозит дождем.
Тишину несет нам этот, тот вздымает волны все.
Поворачивай на сушу, посмотри сюда, Харин:
Темным ливнем пред тобою угрожает облако,
880 А налево ты не видишь неба, блеском полного?
Харин
Зародил во мне сомненье он. Вернусь к нему.
Евтих
Умно.
О, Харин, обратно шествуй, направляй стопы ко мне! [328]
Руку протяни.
Харин
Бери вот. Держишь?
Евтих
Да, держу.
Харин
Держи.
Евтих
Но куда ты шел?
Харин
В изгнанье.
Евтих
Что там делать?
Харин
Бедствовать.
Евтих
Тсс… Оставь свой страх! Я к прежней радости верну тебя.
Ты услышишь что желаешь, что тебя обрадует.
Стой! Перед тобою друг, я, к другу расположенный.
Милая твоя…
Харин
Что с нею?
Евтих
Где она, я знаю.
Харин
Ты?
Евтих
В полном здравии.
Харин
Но где же?
Евтих
Знаю.
Харин
Мне бы лучше знать.
Евтих
890 Можешь ли ты быть спокоен?
Харин
Да, но вся душа кипит.
Евтих
Не страшись: тебе верну я тишь, покой, уверенность.
Харин
Где она? Скажи скорее. Где ты, где видал ее?
Ну, чего молчишь? Молчанье мне твое убийственно.
Евтих
Неподалеку от нас тут.
Харин
Покажи, коль видишь сам.
Евтих
Я не вижу, но недавно видел.
Харин
Дай увидеть мне!
Евтих
Дам.
Харин
Влюбленному так долго.
Евтих
Что боишься? Покажу.
Друга у меня вернее нет, чем тот, кто с ней сейчас
И к кому всего сильнее должен быть привязан я.
Харин
Не о нем, о ней вопрос мой.
Евтих
Я и говорю о ней,
900 Не пришло на ум мне, правда, давеча сказать тебе,
Где она.
Харин
Так говори же!
Евтих
В нашем доме.
Харин
Дивный дом,
Если правду говоришь ты! Превосходно выстроен!
Но как верить? Сам видал ты или это слухи лишь?
Евтих
Сам я видел.
Харин
А привел кто к вам ее?
Евтих
Какой вопрос!
Харин
Это правда ли?
Евтих
Нет вовсе у тебя стыда, Харин.
С кем пришла она, тебе что до того?
Харин
Была бы тут.
Евтих
Здесь она.
Харин
Чего угодно пожелай за эту весть.
Евтих
А чего?
Харин
Чтоб дали боги в обладанье мне ее.
Евтих
Ты смеешься!
Харин
Увидать бы мне ее, и я спасен.
Прочь наряд дорожный! Эй, там, кто-нибудь, пойди сюда!
910 Плащ мне вынеси из дому! [329]
Евтих
Вот ты молодцом теперь!
Харин
А, дружок, ты очень кстати. Вот хламида. Стой же тут!
Если это все неправда, я пускаюсь снова в путь.
Евтих
Неужели мне не веришь?
Харин
Верю я во всем тебе,
Но чего ж ты не ведешь к ней, чтоб я видел?
Евтих
Чуть постой.
Харин
Для чего?
Евтих
Входить не время.
Харин
Убиваешь ты меня!
Евтих
Говорю, нельзя покамест.
Харин
Почему же? Дай ответ.
Евтих
Так, нельзя.
Харин
Что за причина?
Евтих
Неудобно это ей.
Харин
Неудобно ей, любимой, любящей? Но как же так?
920 Он смеется надо мною всячески, а я, глупец,
Верю! Он меня и держит. Видно, брать хламиду мне.
Евтих
Подожди, послушай.
Харин
Мальчик, забирай-ка этот плащ.
Евтих
Сильно на отца сердита мать за то, что на глаза
К ней, пока была в деревне, в дом привел распутницу.
Не любовница ли это, думает.
Харин
Взял пояс я. [330]
Евтих
Разбирает это дело дома.
Харин
Вот и меч в руке.
Евтих
Если приведу тебя я…
Харин
Фляжку вот беру. [331] Иду.
Евтих
Стой, Харин!
Харин
Нет, не обманешь этим, ошибаешься.
Евтих
Я и не хочу.
Харин
Так дай же продолжать мне путь.
Евтих
Не дам.
Харин
93 °Сам же я себе задержка. Мальчик, уходи домой.
Я взошел на колесницу, вожжи в руки взял уже.
Евтих
Ты в уме ль?
Харин
Бегом пускайтесь, ноги, прямиком на Кипр,
Раз отцом я на изгнанье обречен.
Евтих
Ты глуп! Таких
Слов не говори, прошу я.
Харин
Я решил найти ее,
Выследить со всем стараньем, где она.
Евтих
Да в доме, здесь.
Харин
Лжет он все.
Евтих
Сказал всю правду.
Харин
Вот уж прибыл я на Кипр.
Евтих
Шел бы ты за мною лучше, повидать желанную.
Харин
Вел расспросы, не нашел там.
Евтих
Я уж с гневом матери
Не считаюсь. [332]
Харин
Направляюсь дальше в путь, на розыски.
Прибыл я в Халкиду. Вижу друга из Закинфа там,
940 Говорю, зачем приехал, задаю вопрос ему,
Кто ее увез, владеет кто, не слышал ли.
Евтих
Брось ты лучше эти бредни и пойдем со мною в дом.
Харин
Друг сказал — в Закинфе фиги неплохие.
Евтих
Не солгал.
Харин
А моя подружка, слышал, в Афинах. Здесь.
Евтих
Уж поистине Калхас [333] он, этот твой закинфянин…
Харин
На корабль всхожу, плыву я. Вот уже и дома я.
Уж вернулся из изгнанья. Здравствуй, друг ты мой Евтих!
Как здоров? Отец и мать как? Как мои родители?
Ты к себе зовешь? Спасибо. Завтра, а сейчас домой.
950 Так уж должно, так прилично.
Евтих
Э! Ты бредишь, кажется!
Болен малый!
Харин
Если ты, мне друг, спеши лечить меня.
Евтих
Ну, пойдем.
Харин
Иду.
Евтих
Потише! Пятки мне совсем отбил.
Слышишь?
Харин
Уж давно слыхал я.
Евтих
Помирить отца хочу
С матерью. Она сердита на него.
Харин
Иди, иди.
Евтих
Все из-за нее.
Харин
Иди же!
Евтих
Ты подумай!
Харин
Ты иди.
Кротче станет, чем Юнона у меня к Юпитеру. [334]
(Уходят.)
Демифон, Лисимах.
Демифон
Будто сам вовек не делал ничего подобного!
Лисимах
Никогда! Всегда берегся. Еле жив, бедняга, я!
Так из-за нее от гнева дуется моя жена.
Демифон
960 Принесу я извиненье, чтоб она не гневалась.
Лисимах
Ну, пойдем. Но вот выходит сын мой, вижу, из дому.
Евтих, Лисимах, Демифон.
Евтих (в дом)
Я к отцу, сказать — смягчилась мать. Сейчас вернусь назад.
Лисимах
Вот хорошее начало! Как дела? Что нового?
Евтих
А! Вы очень кстати оба.
Лисимах
Ну, а что случилось?
Евтих
Мать с тобою помирилась. Дайте оба руки мне.
Лисимах
Слава богу!
Евтих
У тебя же нет подружки более.