— Ктенизид — в систематике название семейства пауков-птицеядов.
— Ликос (греч. — «волк»); речь здесь идет о надсемействе пауков licosoidea — крупной систематической единице, в которую входят в числе прочих семейства ctenizidae и lycozidae, т. е. собственно пауки-волки.
— здесь: столбы, на которые навешиваются ворота.
— Миф об Эдипе, сыне фиванского царя Лая и Иокасты, которому оракул предрек судьбу отцеубийцы. Пророчество сбылось: выросший на чужбине и не знавший о своем происхождении Эдип во время скитаний убил, не подозревая, в дорожной схватке отца и женился затем на собственной матери, родившей ему четверых детей. Когда спустя двадцать лет ужасная тайна открылась, Иокаста повесилась, а Эдип выколол себе глаза и был изгнан из Фив.
Под «ужасными» рассказами Энея Одоевский подразумевает, очевидно, один из поздних вариантов мифа об этом троянском герое, бежавшем из разоренной Трои и проведшем долгие годы в скитаниях. Эта версия отражена в «Энеиде» Вергилия.
— См. примеч. 18 к «Сказке о мертвом теле, неизвестно кому принадлежащем» — с. 180 наст. изд.
Сказка о том, по какому случаю коллежскому советнику Ивану Богдановичу Отношенью не удалося в Светлое воскресенье поздравить своих начальников с праздником*
— первый день Пасхи.
— Источник цитаты в эпиграфе установить не удалось.
— Бостон — очень распространенная в конце XVIII — первой половине XIX в. карточная игра. Названа по городу Бостону в Америке, откуда и была вывезена в Европу.
— орден св. Анны.
— В 1830-е гг. эти и другие увеселительные заведения Петербурга располагались на углу Большой Морской ул. и Кирпичного пер. Здесь, в частности, находились зал «физионотипа», или «Музей современников», экспонировавший восковые скульптурные изображения, а также зверинец г-жи Турниер. В прилегающем к этому участку доме Косиковского (современный адрес: Большая Морская, д. 14) были театр механических кукол, косморама, диорама, выступали бродячие актеры.
— последний день Великого поста перед Пасхой.
— Здесь и далее — термины в бостоне: — козыри; — игра без взяток; или «открытая бедность», — один из вариантов открытой игры без взяток; — недобор взятки; — ставка; — удвоение выигранной ставки.
или утреня (первое название — общенародное, второе принято в церковно-богослужебных книгах), — одно из богослужений суточного круга в православной церкви, совершаемое утром. Заутреня бывает вседневная и праздничная — к последней присоединяются так называемый «полуелей» и «великое славословие».
— треножник, на котором прорицательница Сивилла приходила в экстатическое состояние.
— народное название литургии (от слова «обед» — на том основании, что литургия совершается до обеда).
— по прошествии поста впервые поесть скоромную пищу.
— толстая ворсистая байка; — суровая шерстяная ткань.
— Имеется в виду изданная анонимно книга «Жизнь игрока, описанная им самим, или Открытые хитрости карточной игры» (В 2 т. Мм 1826–1827).
— Чтобы удвоить ставку, понтер загибает на карте один угол.
Игоша*
— деталь конской упряжи (ремень или веревка).
— Здесь: на краю оврага, обрыва; — часть селения, расположенная за оврагом.
— отрезать или откроить что-либо.
— здесь: в прошлом году, прошлым летом.
— Согласно народному поверью, домовой «лошадям, которых любит, заплетает на гриве косы и подкладывает сено» Словарь русских суеверий. СПб., 1782. С. 157).
— часть конской упряжи, круглый широкий ремень, прикрепленный двумя концами к хомуту и огибающий все туловище лошади.
— здесь: кожаные рукавицы.
— Коленкор — тонкое хлопчатобумажное полотно.
— Канифас — старинное название льняной полосатой ткани.
Просто сказка*
— Жан-Поль — псевдоним немецкого писателя Иоганна Пауля Фридриха Рихтера (1763–1825), автора романов и повестей политического и философского содержания. Эпиграф взят из парижского сборника 1829 г. «Pensees de Jean-Paul, extraites de tous ses ouvrages» («Мысли Жан-Поля, извлеченные из всех его произведений»), который, между прочим, цитирует и Пушкин в своей «Барышне-крестьянке». В. Г. Белинский отмечал, что произведения Одоевского «по своему духу и форме» близки Жан-Полю Поли. собр. соч. М., 1955. Т. VIII.С. 309).
Альбрехт фон (1708–1777) — швейцарский естествоиспытатель, врач и поэт; один из основоположников экспериментальной физиологии. В 1776 г. был избран иностранным почетным членом Петербургской академии наук.
— Киприда — одно из имен богини любви и красоты Афродиты. Согласно поздней версии ее происхождения, богиня появилась из морской пены вблизи Кипра (отсюда — Киприда).