Кормилица
Да, видела, как видят, стоя рядом.
Хор
890 Как же, как? Молви, расскажи!
Кормилица
Сама в себя вонзила смертный меч.
Хор
Что ты говоришь?
Кормилица
Правду одну.
Хор
Накликала, накликала Всесильную Эринию Невеста новоявленная на нас!
Кормилица
Да, это так. И если бы ты рядомСтояла, был бы плач еще больней.
Корифей
И женская не дрогнула рука?
Кормилица
Увы! послушай и суди сама.900 Она одна вошла под сень чертога;Когда же сына во дворе онаУвидела – он мягкими коврамиНосилки настилал, чтоб их отцуНавстречу вынести – в свои покоиОна ушла, от глаз людских спасаясь.Там припадала к алтарям онаИ плакала, что уж никто не будетУ них молиться; плакала, касаясьТой утвари, что ей дотоль служила.Вперед, назад блуждая по покоям,То с тем встречалась, то с другим она910 Из милых слуг – и из очей ееСтруились слезы; и о доле горькойОна своей скорбела, и о доме,Чужой отныне прихоти подвластном. Затем умолкла. Вдруг в порыве быстромВ Гераклов терем мчится. Я в тениСлежу незримо. Вижу, одеялаОна бросает на Геракла ложе.Устлав его, сама поверх садитсяИ, волю дав потокам слез горючих,920 «Прости, – сказала, – брачный терем мой,Прости навеки; уж не примешь болеТы ввечеру под сень свою меня!»Сказавши так, руки движеньем страстнымРасстегивает плащ она в том месте,Где на груди застежка золотаяКрасуется, и разом обнажаетБок левый и плечо. В испуге яБежать пустилась, сколько сил хватало,Чтоб о недобрых замыслах ееПоведать Гиллу; но пока тудаИ вместе с ним обратно я бежала —Беда свершилась: застаем ее930 Мечом двуострым в сердце пораженной.Сын завопил: ведь это сам ееОн в гневе натолкнул на злое дело.Узнал к тому ж, хоть поздно, от домашних,Что нет вины на матери, – онаДоверилась внушению Кентавра.Тут юноша несчастный уж не могУтешиться: без устали он с плачемМать призывал, в уста лобзал немые,На труп упал со стоном, проклиная940 Свои упреки прежние. Кричал,Что сиротой он полным стал, отцаИ матери в единый день лишившись. Вот весть моя. Безумен, кто впередНа пару дней загадывать берется;Не существует завтра для тебя,Пока безбольно не прошло сегодня.
(Уходит в дом.)
СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ
Хор
Строфа I
Дань слезы кому воздам?Чаша горя где полней?Тяжко, тяжко мне судить!
Антистрофа I
950 Скорбь пришла под этот кров,Новой скорби с моря ждем.Здесь иль там – не все ль одно?
Строфа II
Ах, пусть бы внезапный вихрьНа нас с утесов фессалийских грянул,На бурных крыльях вдаль отсюда нас унес! О Зевса многославный сын! Боюсь умереть от страха, Тебя завидя лишь средь нас!А уже говорят, что несут тебя к нам,960 Томимого злою болью — Чудо выше чуда.
Антистрофа II
Ах, близкого горя песнь,Как соловей тоскующий, я пела!Печальным шагом к нам чужая рать идет. Куда несут его? С какой Заботой влекут бесшумно Тяжелых поступь ног они!Ах, безмолвно лежит он у них на руках! Что с ним? Неужто он умер!970 Иль во сне забылся?
ЭКСОД
Воины вносят находящегося в забытье Геракла. Его сопровождает старый слуга. Навстречу им из дома бросается Гилл.
Гилл
О отец мой, о горе, не стало тебя!Как мне быть? Что мне делать? О горе!
Старик
Ах, умолкни, мой сын! Не тревожь, не будиБеспощадную боль в разъяренном отце.Он не умер еще: закуси же уста И молчи.
Гилл
Что сказал ты? Не умер?
Старик
Не буди ж ты его! Он лежит в забытье.980 Пусть оставит его хоть на время, дитя,Ненавистный недуг.
Гилл
Ах, не в силах нестиЭто горе я: сердце заныло.
Геракл
(просыпаясь)
О Зевс!Где, в какой я стране? Что за люди меня,Истощенного вечною болью, несут? О несчастная доля страдальца! А! грызет ведь, проклятая, снова!