Выбрать главу
Старик
(Гиллу)
Не полезней ли было молчанье хранить?990 Ты развеял завесу целебного снаЕму с вежд и главы!
Гилл
  Захлестнуло меняНесказанного зрелища горе.
Геракл
О ступень роковая, кенейский алтарь!Как почтил я тебя – и какою за честь  Отплатил ты мне лаской! О горе!О, в какое посмешище, Зевс, мой отец,Обратил ты меня! О, погибнуть бы раз  И не видеть себя  В исступления дикого цвете!1000 Где тот знахарь лихой, где тот опытный врачСтоль искусной руки, что болезнь бы моюПротив Зевсовой воли сумел усыпить?  Это в сказках лишь бают старинных!
Строфа
  А! а! боль грызет!  О, дайте же мне,  О, дайте почить,  Почить смерти сном!
(Старику, старающемуся его удержать)
  Ах, куда ты так больно меня наклонил?  Ты погубишь меня!  Взбередил ты зажившие раны!1010 Боже! Вцепилась опять, шевелится, грызет.Вы откудаРодом, Эллады сыны недостойные?Вам посвятил яЖизнь безотрадную всю, и моря очищая и земли;Сломлен я болью теперь – и никто протянуть мне не хочетНож или светлый огонь и спасти от мучений жестоких!  Отсеките ж главу мне, ударом одним  Ненавистную жизнь отнимите!
Старик
(Гиллу)
Мужа болящего сын, мою мощь превышает обуза,Сам ты отца придержи: ты моложе и много сильнее.1020 Мне помоги, я прошу.
Гилл
  Придержать я родителя в силах.Но чтобы боль усыпить, ни наружного средства не знаюЯ, ни благого питья; такова уже Зевсова воля!
Геракл
Антистрофа
  Мой сын, где ты, где?  Ты здесь, здесь меня  Своею рукой  Коснись, здесь держи.  Она прянула снова и снова впилась,  Она губит меня,1030 Неприступная, дикая язва!Новые пытки, Паллада, Паллада-заступница! Сын мой,Ты хоть отца пожалей: обнажив в благочестья порывеМеч, под ключицей ударь, исцели ненавистную рану,Матери дело твоей – о, увидеть ее мне паденье1040 Так, да, именно так, как меня лиходейка сразила:  О родителя брат, о Аид дорогой,  Упокой ты меня,Упокой быстрокрылою смертью.
Корифей
Как страшны эти стоны, дорогие!Такой боец такой измучен болью!
Геракл
О, сколько зол – о них и речь ужасна —И на руках и на плечах я вынес!Но никогда ни Зевсова супруга,Ни ненавистный Еврисфей такимСтраданиям меня не обрекали,1050 Как ныне дочь Энеева – онаС ее притворной кротостью во взоре!Она мне плащ прислала смертоносный,Эриниями сотканный в аду;И этот плащ, прильнув к моим бокам,Разрушил плоти внешние покровы,Все жилы легких высосал, и нынеУж кровь точит из недр моих живую.Я весь истерзан, искалечен весь,Незримыми опутанный цепями.И кто ж мой враг? Не рать на поле брани,Не исполинов земнородных племя,Не дикий зверь, не кто-либо из сильных,1060 Будь эллин, варвар он, иль кто другой,На всем пространстве матери-земли,Которую, скитаясь, я очистил;Нет, женщина, бессильная, однаМеня рукой сразила безоружной!  О сын мой! Будь воистину мне сыном!Пред материнским именем пустымНе преклоняйся; выволоки самЕе из дома и мне в руки дай,Дабы я знал, мои ль тебе мученьяВнушают жалость, или лик постылыйПреступницы пред справедливой карой.1070 Решись, мой сын, и пожалей меня!Уж я ль не жалок! Точно дева с крикомЯ слезы лью. А ведь никто не скажет,Что слышал раньше плач из уст моих;Я всякую беду встречал без стона,Таким я был – и женщиной вдруг стал я!  Но нет: приблизься, стань со мною рядомИ посмотри, какой ужасной язвойТак обессилен я: сорву покров!1080 Смотрите все на бедственное тело!Вы видите, как я истерзан весь!  А! Горе, горе мне!Опять взъярилась судрожная больИ в грудь впилась; не терпит без мученийМеня проклятый, гложущий недуг.  Возьми меня, царь Аид!  Ударь в меня, Зевсов луч!Молю, владыка: пламенем перунаИспепели меня! Опять онаГрызет, терзает, рвет… О руки, руки,1090 Хребет и грудь, о мышцы дорогие!Своей лихою мощью вы когда-тоНасельника Немеи, пастуховГубителя, чудовищного льваНеслыханно жестокого сразили!И гидру Лерны, и надменный родДвуобразный кентавров беззаконных,И зверя Эриманфского, и псаТрехглавого, который необорен,Ехидною рожденный для Аида,И стража-змея, что у грани мира1100 Плоды златые юности берег —О сколько подвигов исполнил я,И нет того, кто б надо мной гордитьсяПобедными трофеями дерзнул.А чем я стал? Издерганы все жилы,В лохмотьях кожа свесилась, и весьОпустошен я язвою незримой!И это я, сын доблестной Алкмены,Я, сын царя обители надзвездной!  Но знать должны вы: пусть я изничтожен,Пусть пригвожден, – и этих сил мне хватит,Чтоб отомстить изменнице своей!Пусть подойдет, и все кругом узнают,1110 Что мстить умел врагам своим ГераклИ в жизни дни и в час кончины лютой.