Выбрать главу
Неоптолем
1270 Ужель мне и раскаяться нельзя?
Филоктет
Снаружи честность и в душе коварство —Так и тогда ты лук похитил мой!
Неоптолем
То было раз. Теперь узнать хочу я:Решил ли ты упорствовать в отказе,Иль с нами плыть?
Филоктет
  Довольно, не трудись.Что б ни сказал ты – все напрасно будет.
Неоптолем
Ты так решил?
Филоктет
  Решенье тверже слова.
Неоптолем
Хотел бы тронуть лаской убежденьяТвой жесткий ум; но если тщетно все —1280 Что уступлю.
Филоктет
  Да, тщетно будет все.Не снищешь вновь ты моего доверья.Обманом жизнь похитив у меня,Ты здесь опять со словом увещанья,Сын – выродок честнейшего отца!Проклятье вам – Атридам, Одиссею,Да и тебе!
Неоптолем
  Довольно проклинать!Из рук моих возьми обратно лук.
Филоктет
Что говоришь ты? Новое коварство?
Неоптолем
Клянусь святой десницей Зевса – нет!
Филоктет
1290 И это правда? Радостное слово!
Неоптолем
За словом дело: руку протяниИ вновь владей своим заветным луком.
(Отдает лук Филоктету.)
Одиссей
(поспешно возвращаясь)
Кладу запрет от имени АтридовИ рати всей – тому свидетель бог!
Филоктет
Чей это голос, сын мой? ОдиссеяЯ слышу вновь?
Одиссей
  И видишь пред глазами!И он неволей увезет тебяПод стены Трои, не спросясь согласьяБезвольного Ахиллова птенца!
Филоктет
Увидим тотчас: ты лети, стрела!
(Натягивает тетиву)
Неоптолем
(хватая его за руку)
1300 Нет, ради бога! Не пускай стрелы!
Филоктет
Родной мой, сын мой! Дай руке свободу!
Неоптолем
Нет, ни за что!
Филоктет
  Злодея-супостатаУбить я мог бы верною стрелой!
Неоптолем
С собой меня б ты этим опозорил.
Филоктет
Ты видишь сам. Вот в воинстве ахейскомВожди-витии! Лживым языкомОни сильны, но духом в битве слабы.

Одиссей уходит.

Неоптолем
Пусть так. Лук – твой, и не за что тебеУж гневаться и упрекать меня.
Филоктет
1310 О да, дитя! Ты оправдал породу:Отцом тебе был не Сисиф, а тот,Что лучшим слыл среди живых при жизни,А ныне средь теней слывет – Ахилл!
Неоптолем
Я рад тому, что ты отца восславил,А с ним меня. Теперь моей ты просьбеВнемли. – Что боги нам пошлют, должныСмиренно мы нести – на то мы люди.Но кто, как ты, своею вольной волейСебя в несчастья омут вверг, тому1320 Ни сострадать не должно, ни прощать.Ты одичал, совету недоступный;Кто добрым словом вразумить тебяУсердствует, того ты ненавидишь,Как будто враг он и предатель твой.Все ж мысль свою я выскажу тебеПравдиво – Зевс порукой! Ты ж внемлиИ в сердце запиши совет непраздный.  Твое несчастье – божье ниспосланье:Вкусил ты Хрисы – недренного стража,За то, что ты приблизился ко змию,Который постоянно сторожитХрисейскую священную ограду,И не надейся от болезни тяжкой1330 Другое исцеление найти,Покуда Солнца колесница этаОттуда всходит и туда опятьК закату мчится – кроме одного:Ты должен сам, своей склоненный волей,Прийти под Трою и принять спасеньеУ нас, из рук Асклепия сынов.Они с тебя старинный недуг снимут,И ты со мной, владелец стрел чудесных,Сорвешь Пергама царственный венец.  Откуда я про это знаю, спросишь?Мы взяли в плен троянского пророкаСлавнейшего, Елена; что из устМоих ты слышал, все нам он поведал.1340 Сказал еще, что Троя пасть должнаДобычей лета, что теперь настало:За ложь главой он заплатить готов.  Вот речь моя. Склонись же добровольно!Красив твой жребий: лучшим ты объявленИз эллинов; целителя рукаТебя под Троей ждет; – и в довершеньеКогда возьмешь ты Трою, город горя,То высшей славой будешь осенен.
Филоктет
Жизнь-мачеха! Зачем меня неволишьТы видеть дня сиянье на земле?Зачем в Аида не отпустишь мрак?1350 Что делать мне? На искреннее словоМогу ль ответить недоверьем я?  Но уступить? О ужас! Как осмелюсьСебя я солнцу показать? КомуСказать привета слово? Очи, очи,Вы, что обиду видели мою!Дерзнете ль вежды вы открыть – и встретитьПроклятый взор Атреевых сынов,Иль Одиссеевой зеницы лучОтверженной? Не о былом скорблю я,Нет: в будущем я вижу оскорблений1360 Несметный ряд. Ведь тот, кому душаПороков мать, – стезе порочной веренНавеки будет. И тебе, мой сын,Дивлюся я. Тебе ль под Троей место?Удерживать ты должен бы меняОт всякого общения с врагами,Что отчие доспехи у тебяПохитили. И им несешь ты помощь,К ним и меня в союзники зовешь?Нет, нет, дитя. Другое обещаньеИсполни лучше, и в страну меняОтправь родную. Сам живи спокойноНа Скиросе, врагам же лиходеямЛихою гибелью погибнуть дай.1370 За это ты двойную благодарностьИ от меня, и от отца получишь;А если злым прислуживаться будешь —Смотри, и сам причислен будешь к ним!