Королева Невежество.
Довольно. Будет! Но скажи, посол,
Возможно ли, что связаны театры
С людьми из Седлерс-Уэллса? Если так,
Они и в самом деле Здравый Смысл
Всем сердцем ненавидят. Возврати
Залог, — он им понадобиться может, —
И прикажи сыграть вот эту пьесу,
Ни складу в ней, ни ладу вовсе нет.
Арлекин.
Благодарю, мадам, и принимаю.
Мы б ухватились за такую пьесу,
Из чьих бы рук ее ни получили.
Королева Невежество.
Ее названье «Модная чета».
Я болтовней ей окажу поддержку,
Хотя б все были против.
Первый приближенный.
Королева! Подходит Здравый Смысл
и все войска.
Королева Невежество.
Я встречу их как должно. Этот день
Закончить должен долгий спор меж нами!
Входит королева Здравый Смысл в сопровождении барабанщика.
Фастиан. Проклятье! Где же войско королевы Здравый Смысл?
Суфлер. Сэр, я искал по всему городу и не мог найти для нее ни одного солдата, кроме этого несчастного барабанщика, которого не так давно выгнали из одного ирландского полка.
Барабанщик. Клянусь честью, я барабаню вот уже двадцать лет, но еще ни разу не был на войне. А мне бы хотелось, хозяин, понюхать пороха хоть раз в жизни.
Фастиан. Молчать, бездельник! Тебе не полагается острить, это не входит в твою роль.
Барабанщик. А что же входит в мою роль, сэр? Мне хочется что-нибудь делать, я устал от безделья.
Королева Здравый Смысл.
С какою целью вы, мадам, ввели
В мою страну враждебные войска?
Королева Невежество.
Чтоб ваших подданных освободить.
Народ не в силах выносить ваш гнет
И звал меня, чтоб навести порядок.
Королева Здравый Смысл.
Какая низость и неблагодарность!
На что ж они пожаловались вам?
Королева Невежество.
Вы обложили их налогом мысли,
Который уплатить они не в силах.
Королева Здравый Смысл.
Ты хочешь их освободить от мысли?
Королева Невежество.
Конечно. Мысль вредна для человека;
Ведь счастье достается дуракам.
Зачем, скажите, мыслить мудрецу,
Когда судьба его хитросплетенья
Одним ударом ловким разрушает,
Коварно вознося над ним глупца?
Королева Здравый Смысл.
Но ты сама ведь в этом виновата —
Твои уловки и твои интриги.
О, если б здравый смысл проник повсюду,
Величье б не досталось дуракам.
Королева Невежество.
А что такое глупость, для которой
Ты не жалеешь самых черных красок?
Не лучший ли подарок это смертным?
Пускай иные хвалятся умом —
Их большинство считает чудаками.
Ученые всегда поднимут крик,
Коль ум проникнет в область их науки
И новые пути укажет им:
Исхоженные предками — милее.
Снируэлл. Однако Невежество знает немало, мистер Фастиан!
Фастиан. Да, сэр, она знает то, что ей приходилось не раз наблюдать. Но вы сами увидите, она во многом ошибается, и Здравому Смыслу ни за что не заставить ее это признать.
Королева Невежество.
Отец всех страхов — Разум; мудрый лис
Мудр потому, что он людей боится
И прячется от них в густых лесах.
А бедный гусь, счастливый, беззаботный,
Живет без страха в клетке, полагая,
Что их, — гусей, из чувства дружбы кормят.
Уйди же, Здравый Смысл, и не дерзай
Вступить в сраженье: мы сильнее вас.
Королева Здравый Смысл.
Знай, королева, я не подчинюсь!
А если я предам своих друзей
И отступлюсь от прав своих исконных, —
Пускай молва мое порочит имя!
Снируэлл. Мне кажется, королеве Здравый Смысл следовало бы сдаться, поскольку некому ее защищать.
Фастиан. В самом деле, сейчас это выглядит немного странно, но я постараюсь достать ей хорошее войско ко дню спектакля. Итак, продолжайте.
Королева Невежество.
Я вколочу в тебя твое упрямство!
Эй, наголо мечи!
Королева Здравый Смысл.
Королева Невежество.
Королева Здравый Смысл.
Сражаются.
Фастиан. Стойте, стойте, черт возьми! Я в жизни не видал худшего сражения на сцене! Пусть несколько человек перейдут на другую сторону.