ДЭВИД злобно кивает.
ЛЕСЛИ (Майку). Я должен выйти отсюда и отыскать гада!
МАЙК (борется с Лесли). Тихо!.. (Хьюберту.) Похоже, без доктора Мортимера нам с ним не справиться.
ХЬЮБЕРТ. Похоже.
ДЭВИД (вежливо). У доктора Мортимера каникулы.
МАЙК и ХЬЮБЕРТ переглядываются.
Уже сто раз сказал. Но все как глухие. У доктора Мортимера рождественские каникулы.
МАЙК (Хьюберту). Наш доктор, часом, не того?
ДЭВИД. Ваш доктор совсем не того, просто не желает работать сверхурочно.
МАЙК (Хьюберту). Взяли!
МАЙК и ХЬЮБЕРТ тащат ЛЕСЛИ в ванную.
ЛЕСЛИ. Он же врач, где он взял автобус?
ДЭВИД закрывает за ними дверь ванной. Звонит телефон. ДЭВИД берет трубку.
ДЭВИД (в трубку). Да!.. Сестра Тэйт? Кто поднимается? Мы же договорились, что вы возьмете этого сержанта на себя! Нет-нет, оставайтесь там! (Кладет трубку.)
Входит КАСТЕЛЯНША с большим шприцем.
КАСТЕЛЯНША. Просили сделать инъекцию какому-то неврастенику.
ДЭВИД. Давайте скорей. Он в ванной.
КАСТЕЛЯНША. Но у меня нет его истории болезни, а без нее не положено.
ДЭВИД. Делайте, что вам сказано!
КАСТЕЛЯНША. Знаете, доктор, хамить я тоже умею.
ДЭВИД. Кто бы сомневался? Идите и колите. Там с ним доктор Коннолли.
ХЬЮБЕРТ выходит из ванной. На мгновение виден МАЙК, хлопочущий около Лесли. ХЬЮБЕРТ закрывает за собой дверь.
ХЬЮБЕРТ. Процесс пошел.
КАСТЕЛЯНША (Хьюберту). Доктор, а сто миллилитров - не многовато?
ДЭВИД. Я б ему тысячу вкатил.
КАСТЕЛЯНША. Тысячу?!
ДЭВИД. Колите, говорю. От ста миллилитров еще никто не умер.
ХЬЮБЕРТ. Понимаете, у него сейчас сильный шок.
ДЭВИД. Ты что, обязан ей диагноз докладывать?
ХЬЮБЕРТ. Его мать привезли к нам с ДГЛ.
КАСТЕЛЯНША. С ДГЛ?!
ДЭВИД. Автобус ее сбил! Тридцать четвертый! Идите укол делать, выдра старая!
КАСТЕЛЯНША, смерив его взглядом, уходит в ванную.
(Хьюберту.) Если у нее там что-то останется, ты ей самой это вколи.
ДЭВИД вталкивает Хьюберта в ванную. Из двери ЛБ входит СЕРЖАНТ - человек средних лет в полицейской форме.
СЕРЖАНТ. Прошу прощения, сэр.
ДЭВИД. Добрый день, сержант. Доктор Мортимер. Чем могу?
СЕРЖАНТ. Я парня ищу.
ДЭВИД. Вам какой-то конкретный нужен или сойдет любой?
СЕРЖАНТ (игнорируя шутку). Конкретный, сэр. Восемнадцать лет, рост средний, волосы торчащие, в ухе серьга.
ДЭВИД. Может, еще какие-то особые приметы?
СЕРЖАНТ. Да он малость не в себе. Вбил в голову, что отыщет тут своего отца.
ДЭВИД. Надо же! А что его отец может делать в нашей больнице?
СЕРЖАНТ. У парня навязчивая идея, что его отец прячется тут, под маской врача.
ДЭВИД (с фальшивым изумлением). Надо же!
СЕРЖАНТ. И мамаша этого парня тоже здесь, в больнице - она сейчас внизу.
ДЭВИД. Лично я никого не видел. У нас сегодня вообще на редкость спокойный день. Но если встречу кого-то похожего, сразу с вами свяжусь.
СЕРЖАНТ. Только сами этого психа задержать не пытайтесь. Он и от меня-то вырвался, да еще так саданул по одному месту…
ДЭВИД. Надо же. У вас ко мне что-нибудь еще?
СЕРЖАНТ. Да вроде нет, сэр. Спущусь вниз, вдруг мамаша уже его нашла.
Из ванной слышится шум и крики.
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Не дергайся, тебе говорят!
ХЬЮБЕРТ (ГОЛОС). Спокойно, спокойно!
МАЙК (ГОЛОС). Я на нем сижу! Колите!
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Ай!.. Меня-то зачем?!
ХЬЮБЕРТ выскакивает из ванной. На секунду дверь ванной открывается, и видно, как ЛЕСЛИ борется с Кастеляншей и Майком. ХЬЮБЕРТ захлопывает дверь.
ХЬЮБЕРТ. Я думаю, придется вызывать… (Осекается, увидев сержанта.)
ДЭВИД. Сержант, это доктор Бонни, мой коллега. Ну, как идет репетиция пьесы?
ХЬЮБЕРТ (после паузы). Репетиция пьесы?
ДЭВИД. "Кровавый брадобрей". Вы ведь эту пьесу репетируете?
ХЬЮБЕРТ тупо смотрит на него.
Или в этом году вы взяли "Джека Потрошителя"? (Сержанту.) Веселая вещица. "Встань ко мне передом, а к лесу - чем получится!".
КАСТЕЛЯНША (ГОЛОС). Снимай штаны, тебе сказано!
ДЭВИД. А, точно - "Белоснежка"! (Сержанту.) Извините, сержант, больше не могу уделять вам внимания.
СЕРЖАНТ. Тогда пожелаю всего хорошего.