ХЬЮБЕРТ помогает Дэвиду усадить Кастеляншу в кресло-каталку. В спешке они сажают ее вверх тормашками.
ХЬЮБЕРТ. Что-то я твоей большой дружбы сегодня не ощутил.
Из двери ПБ входит РОЗМАРИ.
РОЗМАРИ. Дэвид, милый…
ДЭВИД. Розмари!
РОЗМАРИ. Сэр Уилби - в полном восхище… (Застывает, увидев Кастеляншу.) Боже! Почему она сидит вверх ногами?
ДЭВИД. Это долгий разговор.
Из двери ЛБ ходят ЛЕСЛИ и МАМАША.
ЛЕСЛИ. Послушай, папа…
ДЭВИД. Ты не мог бы не появляться хоть пять минут?
ХЬЮБЕРТ. Ты тоже, мамочка. Езжай домой, я прошу.
РОЗМАРИ. Миссис Бонни! Как я рада вас видеть! Что вы тут делаете, в больнице?
ДЭВИД (перебивая). Ты рада ее видеть, остальное неважно.
ХЬЮБЕРТ. Мама, ты же собиралась пить чай!
МАМАША. Лесик для меня важнее чая.
ЛЕСЛИ. Папа, я только хотел сказать, ты можешь не ехать со мной в полицию.
ХЬЮБЕРТ. Могу не ехать?
ЛЕСЛИ. Вместо тебя бабушка поедет.
ХЬЮБЕРТ. Мама! Не лезь не в свое дело!
ДЭВИД. Да-да, миссис Бонни, не надо вмешиваться.
Из двери ПБ входит МАЙК.
МАЙК. Я уже не знаю, кто тут что знает, кто чего не знает, но знайте все: дядя Том направляется сюда – чтобы поймать мистера Лесли!
МАМАША. Дядя Том?
РОЗМАРИ. А кто это?
ДЭВИД. Неважно. Главное, что он не за нас. (Майку.) Уведите кастеляншу и где-нибудь спрячьте.
МАЙК (тянет Кастеляншу к выходу). Идемте.
МАЙК и КАСТЕЛЯНША выходят в дверь ЛГ. Из двери ПБ вбегает СЕРЖАНТ.
ДЭВИД. А, сержант!
СЕРЖАНТ. Где мистер Лесли?
Из двери ЛБ врывается ДЖЕЙН.
ДЖЕЙН. Сержант в бешенстве! Он всюду ищет... (Осекается, увидев Сержанта.)
СЕРЖАНТ. Прекрасно. Полный сбор. (Джейн.) Я тут говорил про мистера Лесли.
ДЖЕЙН (рыдает). О-о-о-о-о!
СЕРЖАНТ (холодно). Возможно, мадам, вам будет интересно узнать, что я гнался за вашим вторым мужем по всей больнице. А ваш второй муж несся от меня со скоростью сорок миль в час!
ДЖЕЙН (воздев руки к небу). Господи, ты сотворил чудо!
СЕРЖАНТ. Еще какое!
РОЗМАРИ. Бегать за старичком! Сержант, вы же могли загонять его до инфаркта!
СЕРЖАНТ. Этот старичок всех нас переживет!
МАМАША (Джейн). Милочка! Но ваш муж вовсе не мистер Лесли!
ХЬЮБЕРТ. Мама! Спустись и жди внизу!
ДЭВИД. И внучонка с собой прихватите!
РОЗМАРИ. Знаете, миссис Бонни, вы молодец - так спокойно восприняли, что у вас появился внук.
МАМАША. Нет, сперва я, конечно, слегка удивилась.
ЛЕСЛИ. Вот кому надо сообщить очень осторожно – так это папиной жене.
Все смотрят на него.
МАМАША (изумленно). Жене Хьюберта?!
ЛЕСЛИ. Не волнуйся, бабуля. Мама мне рассказала, что мой отец был женат.
ХЬЮБЕРТ и ДЭВИД в отчаянии закрывают глаза.
РОЗМАРИ. Доктор Бонни!
СЕРЖАНТ. Так. Ну и кто из вас расскажет мне конец этой чудной сказки?
МАМАША. Хьюберт! Значит, ты от меня еще и свою жену скрывал?!
ХЬЮБЕРТ. Уже сам не помню – что и от кого я скрывал.
ЛЕСЛИ. Знаешь, папа, чем скорее ты познакомишь меня со свой женой, тем лучше.
ХЬЮБЕРТ (решительно). Незачем мне знакомить тебя с моей женой.
ДЭВИД (встревоженно). Хьюберт!
ЛЕСЛИ. Нет, есть, зачем!
ХЬЮБЕРТ. Нет, незачем!
ЛЕСЛИ. Но почему?
ДЭВИД (выступая вперед). Потому что он с ней развелся.
ХЬЮБЕРТ, не веря своим ушам, смотрит на Дэвида и падает на стул.
МАМАША. Развелся?
ДЭВИД. Сразу после свадьбы. На второй день.
РОЗМАРИ. Боже.
ДЭВИД. Да. Недаром у него было прозвище - Прыткий Кролик.
ЛЕСЛИ. Но это же классно! (Хьюберту.) Значит, никто не будет мешать нам с тобой видеться хоть ежедневно. Сегодня лучший день в твоей жизни, скажи, папа!
ХЬЮБЕРТ смотрит на него и тихо плачет.
ДЭВИД. Вот что, сержант, поскольку моя супруга не имеет ко всему этому никакого отношения, думаю, она может пойти домой.
СЕРЖАНТ. Ваша супруга пойдет домой, когда я получу ответы на несколько вопросов. К примеру, почему Кастелянше из Патологии воткнули в одно место шестидюймовый шприц? Почему бесследно исчезли Кастелянши из Ухо-Горло-Носа и Хирургии? Почему у доктора Бонни есть жена, о которой он ничего не знает? Почему свою любовницу он называет то "миссис Тэйт", то "миссис Лесли", а родную мать зовет Киской? Почему здесь одни пациенты воскресают из мертвых, а у других даже причину смерти понять нельзя - то ДГЛ, то НЛО, то психованный автобус? Почему на фоне каких-то непонятных репетиций появляется странноватый священник? Почему имя "Лесли" здесь присваивают всем видам живой природы – от истеричных юнцов до идиотских песиков? Почему, если ваша фамилия Лесли или Тэйт, ваши родственники ломают себе шею в Гималаях? Но при этом вы толком не знаете, кто ваши отец и мать? И почему, наконец, я начинаю думать, что все вы - одна теплая компания прохиндеев?