Выбрать главу

Сбитая с толку БАРБАРА вешает трубку своего телефона.

СТЭНЛИ кладет телефон на столик слева. ДЖОН подталкивает МЭРИ к кухне.

(Мэри) Стэнли заказал японскую еду - себе и папе в дорогу. Они с папой обожают японскую еду, скажи, Стэнли.

СТЭНЛИ (послушно) Обожаем.

БАРБАРА встает, смотрит телефонный номер на распечатке и снова набирает номер.

МЭРИ (Стэнли) Твой чай. Уж извини, не японский.

СТЭНЛИ (взяв чашку) Осень карасо.

ДЖОН. Ну, мне пора!

Слышны удары в дверь комнаты Вики.

ВИКИ (ГОЛОС) Эй, ты что, еще не нашел ключ?

ДЖОН (Мэри) Пусть сидит, пока не даст слово больше не общаться с этим Гэйвином

МЭРИ. Послушай, Джон…

ДЖОН. Пусть поклянется! И не на словах! Пусть расписку напишет! Все, я пошел!

ДЖОН отодвигает МЭРИ и направляется к выходу. МЭРИ хватает коробку с завтраком со столика

МЭРИ. А твой завтрак?

ДЖОН. Мне не до завтрака! (Поспешно) Шучу. (Берет в руки коробку.)

Звонит телефон Мэри. ДЖОН и СТЭНЛИ переглядываются, затем смотрят на МЭРИ, снова переглядываются и принужденно смеются.

В своей квартире ГЭЙВИН быстро входит из прихожей

ГЭЙВИН. Мама, ты не знаешь, где мой шлем?

БАРБАРА (в раздражении ожидая ответа по телефону) В шкафу посмотри.

ГЭЙВИН направляется к стенному шкафу и ищет шлем.

МЭРИ (Джону) Может, ты все же возьмешь трубку?

ДЖОН. Конечно. (В трубку) Да?

БАРБАРА(в трубку) Простите, это телефон мистера Смита? Я правильно набираю?

ДЖОН, секунду подумав, кладет трубку.

Идиоты!

БАРБАРА снова начинает набирать номер.

МЭРИ (Джону) Почему ты повесил трубку?

ДЖОН Там кто-то сопит.

МЭРИ. Сопит?

ДЖОН. Сопит и молчит. И уже не в первый раз. (Стэнли) У тебя тоже такое бывало, верно, Стэнли?

СТЭНЛИ (со значением) Такое? Бывало.

ГЭЙВИН отходит от стенного шкафа и уходит в свою комнату.

ГЭЙВИН. Может, я его у себя оставил.

ДЖОН. Все, я пошел.

Звонит телефон Мэри. ДЖОН и СТЭНЛИ переглядываются.

МЭРИ (раздраженно) О, господи! (Хочет снять трубку) ДЖОН. и СТЭНЛИ (вместе) Стой!

ДЖОН (хватая трубку, Мэри) Наверняка опять этот…(Судорожно дышит, потом подносит трубку к уху)

БАРБАРА ( в трубку) Алло!

ДЖОН моментально вешает трубку. Взбешенная БАРБАРА снова смотрит в распечатку и снова яростно набирает номер.

ДЖОН (Мэри) Опять. Какой-то сумасшедший Псих какой-то, скажи Стэнли!

СТЭНЛИ (бормочет) Мне этого психа даже жалко.

ДЖОН подводит МЭРИ к комнате Вики

ДЖОН (Мэри) Дорогая, думаю, тебе надо пойти успокоить Вики. А Стэнли подежурит у телефона. Я уже сильно опаздываю. (Стэнли) Если опять будут звонить и сопеть, просто бросай трубку. А если сюда заявится этот распутный тип, этот Гэйвин, сдай его в ближайший полицейский участок.

ДЖОН берет со стола позади дивана термосы и направляется к выходу.

СТЭНЛИ. Послушай, меня ждет старик-отец!

ДЖОН. Подождет!

Звонит телефон Мэри. ДЖОН, поколебавшись, снимает трубку, шумно дышит в нее, и снова кладет

(Мэри) Надеюсь, им понравится! (Выбегает через входную дверь.)

СТЭНЛИ (вслед ему) Джон!

БАРБАРА яростно набирает номер.

Дверь комнаты ВИКИ сотрясается от ударов.

ВИКИ (ГОЛОС) Ты нашел этот проклятый ключ?!

МЭРИ подходит к двери комнаты Вики.

МЭРИ (громко) Сейчас, солнышко, сейчас! (Стэнли) Если ты уже допил свой чай, можешь ехать за папочкой и катиться куда ты там собирался.

СТЭНЛИ ( в замешательстве) Да я еще не совсем…

МЭРИ. Зато я – совсем!

МЭРИ отпирает дверь комнаты Вики. Та вылетает оттуда в слезах ярости.

ВИКИ. Где этот ненормальный?

МЭРИ. Уехал, он сегодня в ночь.

ВИКИ (заметив Стэнли) Привет, дядя Стэнли. А я думала, вы с вашим папой сегодня на отдых уезжаете.

СТЭНЛИ. Я тоже так думал.

МЭРИ Стэнли как раз собирается уходить.

СТЭНЛИ вяло делает ВИКИ ручкой Звонит телефон Мэри. СТЭНЛИ в ужасе смотрит на него. МЭРИ делает движение к аппарату, но СТЭНЛИ, опередив ее, хватает трубку, шумно дышит в нее и снова вешает.