Выбрать главу

.

БАРБАРА ( в трубку) Будьте добры, мне нужна миссис Смит.

СТЭНЛИ делает ГЭЙВИНУ знак, чтобы тот ушел. ГЭЙВИН знаками показывает, что останется. Во время этого немого диалога СТЭНЛИ запирает дверь столовой.

СТЭНЛИ ( в трубку) Слушаю.

БАРБАРА ( в трубку, удивленно) Это мистер Смит?

СТЭНЛИ (в трубку) Э-э…Да

БАРБАРА (в трубку) Вы как-то очень уж быстро добрались до дому.

СТЭНЛИ (в трубку, озадаченно) Э-э…Да.

БАРБАРА (в трубку) Вообще-то я хотела поговорить с вашей женой.

СТЭНЛИ (в трубку) О, разумеется.

БАРБАРА. Она дома?

СТЭНЛИ. Э-э…Нет.

БАРБАРА (в трубку) Вы извините, я даже не знала, что вы к нам заходили.

СТЭНЛИ (в трубку, озадаченно) Э-э… Понимаю (Гэйвину) Автомобильный агент. Предлагает поменять мой старый "форд" на новый без доплаты. (В трубку) Да-да?

БАРБАРА (в трубку) Как там у вас дела?

СТЭНЛИ (в трубку) Э-э.. Ничего, спасибо.

БАРБАРА (в трубку) О господи. Но этот бедняга Стэнли… Надеюсь, он не умер?

СТЭНЛИ (в трубку) Да нет, пока еще жив.

БАРБАРА (в трубку) Бедный парень. Его, конечно, отправили в больницу?

СТЭНЛИ. Нет, нет. Пока не вижу смысла.

ГЭЙВИН, заинтригованный, становится рядом со СТЭНЛИ.

(Гэйвину) Ну скажи, зачем человеку новая машина? Да еще бесплатно? (В трубку) Но спасибо вам за заботу.

БАРБАРА (в трубку) Я думаю, с его стороны было очень неосмотрительно вылезать на крышу.

СТЭНЛИ сбит с толку.

СТЭНЛИ (в трубку) Ну… конечно.

БАРБАРА (в трубку) И с большой высоты он свалился?

СТЭНЛИ (в трубку) Он…вообще-то не свалился…. Он с крыши сам бросился.

БАРБАРА. Какой ужас.

СТЭНЛИ (Гэйвину) Это мы про одного моего приятеля.

БАРБАРА ( в трубку) Господи, из-за чего?

СТЭНЛИ (в трубку) Не смог вовремя расплатиться за новую машину. (Гэйвину) Они там видно, хотят, чтоб я тоже этим кончил! (В трубку) Извините, мне пора идти.

БАРБАРА (в трубку) Разумеется. Вам надо держать ситуацию под контролем.

СТЭНЛИ. Это уж точно. Всего наилучшего.

БАРБАРА (в трубку) Еще одно слово. Ваша Вики с минуты на минуту будет дома.

СТЭНЛИ (в трубку, встревоженно) Что?!

БАРБАРА( в трубку) Она уехала от нас на велосипеде уже минут десять назад.

СТЭНЛИ (в трубку) О, дьявол!

БАРБАРА ( в трубку) Что с вами? Что случилось?

СТЭНЛИ (в сторону, грозно) Линда! Раззява безрукая!.. (Тонким голоском) Извините, мистер Бейли, я не заметила…(Осекается, сообразив, что "Линда" была изобретена для совсем другой ситуации.)

БАРБАРА и ГЭЙВИН крайне озадачены.

( в трубку) Большое спасибо за звонок и за внимание. (Собирается положить трубку)

БАРБАРА (в трубку) Мистер Смит? (Садится на правый край дивана)

СТЭНЛИ (в трубку, с фальшивой любезностью) Да-да? (Садится на край дивана)

БАРБАРА (в трубку) Признайтесь, когда вы узнали, что где-то рядом живет второй Джон Смит, вы сильно смеялись.

Наверху появляется рассерженный ПАПАША с тростью и чемоданом. СТЭНЛИ

его не видит, а ГЭЙВИН взбегает по ступенькам навстречу, чтобы взять у старика чемодан. ПАПАША не желает принимать помошь, ГЭЙВИН пытается отобрать чемодан.

СТЭНЛИ (в трубку, с фальшивым смехом ) Да, жутко смеялся..

БАРБАРА (в трубку) Ведь мы с вами могли даже встречаться.

СТЭНЛИ (в трубку, все еще смеясь) Это вряд ли.

БАРБАРА. Ну да, вы наверняка так же заняты, как мой Джон.

СТЭНЛИ (в трубку) Да уж

БАРБАРА (в трубку) Он у меня просто как белка в колесе.

СТЭНЛИ (в трубку) Да уж.

БАРБАРА (в трубку) Я ему всегда говорю, твоей энергии на двоих бы хватило.

СТЭНЛИ (в трубку, со смехом) Вы даже не представляете, как вы правы!

Борьба между ПАПАШЕЙ и ГЭЙВИНОМ завершается тем, что ГЭЙВИН вырывает у старика чемодан, и тот, потеряв равновесие, летит вниз и растягивается на полу. СТЭНЛИ оборачивается.

СТЭНЛИ (в трубку) Извините, не могу больше говорить, тут к нам врач приехал. (Швыряет трубку.)