Выбрать главу

СТЭНЛИ туго обматывает простыней ДЖОНА и, просунув конец простыни между его ног, сильно дергает.

ДЖОН (вскрикивает от боли) Уй!

СТЭНЛИ Все в порядке, мистер Поуни? (Снова дергает за простыню.)

ДЖОН. Ай!

СТЭНЛИ Я рад, что хоть у одного из нас все в порядке! (Дергает за простыню)

ДЖОН. Ой!

ПАПАША. Стэнли! А почему ты все время называешь мистера Смита мистером…

Не давая ему закончить фразу, ДЖОН ловко выбивает у него из руки трость. ПАПАША падает на пол, однако тут же поднимается и принимается боксировать с невидимым противником. После этого подбирает трость.

СТЭНЛИ (Барбаре) Ну, всего доброго, миссис Смит. Был очень рад.

БАРБАРА. Знаете, мне бы ужасно хотелось познакомиться с моим, так сказать, дубликатом - со второй миссис Смит. Ваша жена дома?

СТЭНЛИ. Да, но… Мэри тяжело больна. У нее постельный режим, она только что заснула, к ней нельзя.

БАРБАРА. Очень вам сочувствую.

СТЭНЛИ. Благодарю вас.

СТЭНЛИ ведет БАРБАРУ к выходу. Слышатся громкие удары в дверь изнутри спальни. БАРБАРА оборачивается. Замотанный в простыню ДЖОН, ПАПАША и СТЭНЛИ смотрят на дверь спальни.

МЭРИ (ГОЛОС) Долго ты еще будешь искать этот проклятый ключ?

ДЖОН и СТЭНЛИ оборачиваются к БАРБАРЕ.

СТЭНЛИ (Барбаре) Это не Мэри. Это ее сестра, Роза.. Жена Стэнли (Указывает на Джона) Она свихнулась в тот же день, что и Мэри. Мэри-то ведь не просто больна - она у меня сумасшедшая, разве я не говорил?

БАРБАРА (потрясенно) Нет

Стук в дверь изнутри спальни ДЖОН, ПАПАША и СТЭНЛИ смотрят на дверь.

МЭРИ (ГОЛОС) Стэнли, мерзавец, я тебя прибью, слышишь?

СТЭНЛИ (Барбаре) А у Розы буйный психоз на почве ненависти к мужу. В общем, семейка у нас не очень-то здоровая. Так что пасибо за визит, но лучше вам сюда больше не приходить - для вашего же блага

СТЭНЛИ провожает БАРБАРУ к кухне и открывает дверь.

БАРБАРА (в крайнем смущении) Что ж, в таком случае, я пойду.

СТЭНЛИ И правильно сделаете.

.

СТЭНЛИ выпроваживает БАРБАРУ в кухню, не заметив, что сумка Вики так и осталась у нее в руке. Закрыв дверь, СТЭНЛИ обессилено прислоняется к ней

О господи!

ДЖОН, выпутавшись из простыни, швыряет ее на кресло.

ДЖОН А ты способный ученик!

СТЭНЛИ. А тебя я ненавижу еще сильней, чем Гэйвина.

Возвращается БАРБАРА с сумкой.

БАРБАРА (входя) Извините, забыла отдать вам сум..…(Осекается)

ДЖОН успевает броситься на кресло, так что его колени оказываются на сиденье, голова и плечи скрыты за спинкой, а зад высоко поднят. СТЭНЛИ выдавливает из себя улыбку.

СТЭНЛИ. Процедура прогрева окончена. Больше пяти минут нельзя. Теперь у нас упражнения по системе йога. Лучшее средство при падении с крыши. Понижаем кровяное давление. Для чего поднимаем ноги вверх…(Поднимает ноги Джона вверх) Разводим в стороны!.. (Растягивает ноги Джона в стороны)

ДЖОН Ай!

СТЭНЛИ. Ничего, ничего!.. Врозь - вместе!.. Врозь - вместе!..

ДЖОН Ай! Ой!

СТЭНЛИ. Очень хорошо. (Барбаре) Я вижу, вам его жалко, да?

ПАПАША. Это мне напомнило… Туалет уже работает?

СТЭНЛИ Да! Надо просто подергать, потрясти, понял?

ПАПАША Я, когда все сделаю, всегда трясу. Всегда...

СТЭНЛИ Бачок потрясти!.. (Барбаре) Большое спасибо, что принесли сумку.

БАРБАРА. Скажите, а власти предоставляют вам помощь по уходу за близкими?

СТЭНЛИ. Я вполне обхожусь своими силами. (Ведет ее к двери)

БАРБАРА. Но как же – душевнобольная жена, безумная сестра, покалеченный свояк, недееспособный отец…

СТЭНЛИ Таков уж мой крест. И нести его мне одному.

СТЭНЛИ пытается развернуть БАРБАРУ к выходу, но та упирается.

БАРБАРА Думаю, я могла бы вам помочь. Я ведь в свободное время консультирую по проблемам стресса.

СТЭНЛИ А знаете, ваш сынок очень на вас похож!

БАРБАРА (расценив это как комплимент) Благодарю вас.

Стук в дверь изнутри спальни

МЭРИ (ГОЛОС) Если мне сейчас не откроют, я эту дверь с петель снесу!

Удары в дверь.

ПАПАША Похоже, это Роза заперлась в туалете.