TOM: Сколько?
ДИК: Не считал.
TOM: Приблизительно?
ДИК: (Пожав плечами) Скажем, две сотни.
TOM: (удивленно) Ты пересек Ла-Манш ради двухсот сигарет?
ДИК: Стал бы я мараться!
TOM: Двухсот пачек?
ДИК: Не мелочись.
TOM: Двухсот блоков?
ДИК: Ради двухсот ящиков.
TOM: Сколько помещается в одном ящике?
ДИК: Сигарет, пачек или блоков?
TOM: Сигарет! И помножь их на число ящиков.
ДИК: Я в арифметике не силен. Значит так: в одной пачке 20 сигарет.. в одном блоке 10 пачек... В одном ящике (шепчет про себя)... Итого 400 000 сигарет.
TOM: (потрясенно) Ты переправил через границу 400 000 сигарет?
ДИК: Исключительно для личного пользования.
TOM: Ты спятил?
ДИК: (смеется) Я их толкну за одну неделю. Это как два пальца об асфальт!
TOM: Немедленно тащи их в свою комнату! (кидает ему ключи).
ДИК: Пол-ящика – твои.
TOM: Не нужны мне контрабандные сигареты!
ДИК: А как насчет ящика коньяку?
TOM: Не нуждаюсь... (Тут его осеняет.) Ты что... И коньяк? Сколько ящиков?
ДИК: Всего шесть, больше не влезло. Тебе следует приобрести фургон повместительнее, сечешь?
TOM: Вот ведь прохвост! Линда взбесится, если узнает. Немедленно убери их с глаз долой!
Толкает Дика к входной двери и отворяет ее. На пороге Гарри, в больничном халате и с четырьмя большими полиэтиленовыми пакетами.
ГАРРИ: (Toму) Большой брат! (Дику) Средний брат!
ДИК: (Гарри) Маленький братец!
TOM: Ты пришел очень не вовремя, Гарри.
Гарри проходит мимо Тома и ставит пакеты на пол.
ГАРРИ: Я хотел тебе сделать подарок.
TOM: Хватит мне сегодня подарков!
ГАРРИ: Hо этот тебе понравится. (Дику). Увидишь, ему понравится.
TOM: Нет!
ДИK: Mожет, мне понравится?
ГАРРИ: Hет, это только для Большого брата. (Заставляет Тома сесть). Ты ведь хочешь иметь свой дом? И Линда хочет.
TOM: Гaрри...!
ГАРРИ (не позволяет ему подняться) Ты будешь мне благодарен.
(Дику) Он еще скажет мне «спасибо».
ДИК: ( Тому) Он думает, ты еще скажешь ему«спасибо». (Гарри) Продолжай.
ГАРРИ: (Тому) Вы с Линдой все еще собираетесь покупать этот дом?
TOM : Ты же знаешь, что владелец заломил несусветную цену.
ГАРРИ: Сколько он просит?
TOM: Минимум 300 000. (Дику) Да убери же эти проклятые сигареты!
ГАРРИ: (заинтересованно) Сигареты?
ДИК: Мне удалось провернуть во Франции одну сделку.
ГАРРИ: Удачно?
ДИК: А то!
ГАРРИ: Я помогу тебе сбыть товар.
ДИК: И бухло тоже?
ГАРРИ: Легко!
TOM: Слушай, Гарри!
ГАРРИ: Извини, отвлекся. Так вот, этот дом...
TOM: (перебивает) И слышать не хочу. (Дику) Ты иди разгружать фургон.. (Гарри) ...а ты не грузи меня и проваливай.
ГАРРИ: (самодовольно) А что ты скажешь, если дом достанется тебе меньше, чем за двести тысяч?
TOM: Скажу, что ты нанюхался формальдегиду в больничном морге.
ДИК: (улыбаясь) Хорошо сказано, Томми. (К Гарри) А с чем едят этот твой формальдегид?
ГАРРИ: (Тому) У меня есть гениальный план
TOM: Не лезь ко мне со своими планами.
ГАРРИ: (Дику) А этот формальдегид такая гадость!
ТОМ: Вот то же самое он сказал про французское вино, которое хранится у меня в сарае. Еще пятьсот литров осталось.
ДИК: Откуда ему знать, что ‘Vin de Aigre’ по-французски – это уксус.
ГАРРИ: Ты до сих пор его пьешь? Ну и глотка же у тебя, Большой брат. Но ты погляди, что у меня есть. Гарри достает листок. Том вздыхает и берет его.
TOM: Это же бюллетень по продаже недвижимости.
ГАРРИ (показывает) Читай отсюда! Видишь, это дома, которые продаются в вашем районе. Самый дешевый стоит 285 000.
ТОМ: Вот потому-то старый пень надеется слупить с покупателя триста.
ГАРРИ: Гляди сюда.
TOM: (читает) Бектон-стрит, дом 26.
ГАРРИ: Пять комнат, три спальни, две ванные, встроенная кухонная мебель, кабельное ТВ, интернет, хороший сад... А теперь смотри цену.
У Toма глаза лезут на лоб..
TOM: (изумленно) 160 000. Но ведь это все равно что даром!
Смотрит на Гарри, тот победоносно улыбается. Дик изучает бюллетень.
ДИК: Постой... Бектон-стрит. Прошлогодний кровавый маньяк часом не оттуда?