Выбрать главу

TOM: Скажу вам напоследок, ребята... спасибо. Спасибо, Гарри.

(Дику) Спасибо, эээ...

ДИК: Дик.

TOM: Вот именно, Дик. Спасибо за хорошую идею. Мы обдумаем на досуге, окрестить ли ребенка твоим именем.

ЛИНДА: Никаких Диков, черт возьми! (Ставит цветы на стол.)

TOM: Если будет девочка, то конечно. Я же объяснил..

Линда берет Гарри за шиворот и ведет к выходу..

ЛИНДA: Спасибо, что навестили. Мы сообщим, как решим назвать ребенка.

Toм с двумя пакетами подходит ближе.

TOM: Постой! Ты еще не можешь уйти!

ЛИНДА: Ошибаешься! (Выставляет Гарри и захлопывает дверь.) Я принесла пирожное и печенье для миссис Поттер. Дай сюда!

Берет у Тома пакеты и уходит на кухню. Том и Дик оторопели. С ужасом глядят друг на друга и на Линду, которая уже дошла до двери в кухню..

TOM, ДИК: Нет!!!

ЛИНДA: (вздрогнув) Что случилось?

Toм медленно направляется к ней, притворяясь спокойным, что у него получается плохо..

TOM: Эти пакеты... мои.

ЛИНДA: (удивленно) Еще чего?

TOM: Это мои пакеты. Отдай! Берет пакеты и осторожно тянет к себе..

ЛИНДА: Не валяй дурака! (Вырывает у него из рук пакеты.)

TOM: Пакеты-то мои. (Осторожно пытается отобрать их.)

ЛИНДА: Вообще-то это мои пакеты. Яростно тянет к себе. Дик делает шажок к Линде.

ДИК: Послушай, лапуля, эти вшивые пакеты – не повод для семейного скандала ...

ЛИНДА: А ты заткнись!

ДИК: (отступая) Уже.(Садится)

ЛИНДА: (Toму) Какая муха тебя укусила? Я сама приволокла эти пакеты.

TOM: (робко) Не эти, а те. (Показывает на другие пакеты, Линда смотрит на них) Вон те – твои, а эти – мои.

ЛИНЛА: Когда ты успел в магазин?. Ты же все время был дома.

Toм открывает рот, но не может вымолвить ни слова

ДИК: (встает) Нам доставили на дом.

TOM: Вот именно .

ЛИНДА: Ни один супермаркет не развозит продукты по домам.

Toм смотрит на Дика.

ДИК: Если хорошо попросить, то...

ЛИНДА: (Тому) И что же тебе доставили?

Дик зажмуривается.

TOM: Сюрприз... для миссис Портер.

ЛИНДА: Для нас ее решение слишком много значит... обойдемся без сюрпризов.

Забирает один пакет у Тома и хочет заглянуть внутрь.

TOM, ДИК: Нет!!!

ЛИНДA: (вздогнув) Aaaaaaa!

ДИК: Линда, золотце, это сюрприз для миссис Поттер. Если ты заберешь себе, что ей останется?

ЛИНДА: Если ты не замолчишь, я ударю тебя... по самому слабому твоему месту...

ДИК: Скорее, это самое сильное мое место.

ЛИНДА: Но и самое болезненное.

ДИК: Молчу, молчу!

ЛИНДА: Итак... (Открывает пакет.)

TOM, ДИК (вместе) Линда! Не надо! Но уже поздно.

ЛИНДА: Ну что там, еще?

TOM: Успокойся, золотце, я все тебе объясню!

ЛИНДА: И это ты припас для миссис Поттер?

ДИК: Знаешь, трудно подобрать подарок для незнакомого человека.

ЛИНДА: Целую кучу лимонов? Достает лимон. Том и Дик некоторое время пребывают в ступоре, затем дружно разражаются смехом.

TOM: Дa!

ДИК: Дa!

TOM: Это Дик придумал..

ДИК: (прерывая смех) Вообще-то идея принадлежит Гарри.

ЛИНДА: Подарить ей мешок лимонов?

ДИК, TOM: (вместе) Да! (Идиотский смех.)

ЛИНДА: Но зачем? (Смех обрывается. Том смотрит на Дика.)

ДИК: Мы хотим выжать для нее свежий лимонный сок. В подарок.

TOM: (Линде) Для миссис Поттер.

ЛИНДА: Сок?

ДИК: Это наша древняя семейная традиция. (Тому) О которой вспомнил Гарри.

TOM: С кого она берет начало? С нашего деда?

ДИК: Бери выше! С прадеда.

ЛИНДА: А соль зачем?

TOM: В ней-то вся соль. Если посолить свежевыжатый лимонный сок, он действует на тебя...

ДИК: Как серпом по яйцам!

TOM: (Линде) Держи свои пакеты, золотце. (Вручает Линде ее пакеты и забирает свои.)

ЛИНДA: Я их распакую и сварю кофе к сладкому.

Открывает кухонную дверь. За ней обнаруживается подслушивавший разговор Гарри. У него большой черный мешок, стянутый поверху тесьмой, и два полиэтиленовых пакета. Когда дверь открыввается, он влетает в комнату и падает на большой мешок. Том и Дик каменеют.

ГАРРИ: (радостно) Всем привет!

ЛИНДА: Что ты делал в моей кухне?