TOM: Знаю. Ты вытащишь его в окно.
ГАРРИ: Но пойми, мешок стал тяжелее, и мне тащить его к машине через весь сад.
TOM: (переведя дух) Возьми тачку, в которой старый хрыч возит удобрения, положи в нее мешок, отвези к машине, погрузи мешок в багажник и езжай на свалку.
Во время его монолога Гарри успевает вылезти в окно и наклониться в комнату.
ДИК: (Toму) Да послушай же меня!
TOM: С меня хватит! Tолкает Гарри, тот падает в сад.
ГАРРИ: (падая) Оооооооой! Больноооо!
Грохот. Очевидно, Гарри упал на что-то железное.
TOM: (Дику) Теперь я могу тебя выслушать.
ДИК: Со своими гостями разбирайся сам! (Указывает на входную дверь)
TOM: (вздрагивает): Миссис Поттер уже здесь?
ДИК: Нет. Ты ведь не слушаешь меня! Я разгружал фургон...
TOM: Ну?
ДИК: ...и там, между ящиками с сигаретами и коньяком...
TOM : Ну?
ДИК: ...oказались два нелегальных иммигранта!
Toм бледнеет. Повораивается вокруг своей оси, медленно идет к лестнице, спотыкается и возвращается к Дику.
TOM: Два нелегальных иммигранта?!
ДИК: Держу пари, они забрались в кузов в Кале, пока я сидел в баре. Старикан и молодая телка. (Том онемел.) По-моему они от страха в штаны наложили. Категорически отказываются выходить. И просят убежища.
TOM: Нашли место! Падает в кресло. Дик протягивает ему какую-то бумагу.
ДИК: Старик впарил мне эту маляву: тут адрес и телефон.
TOM: (растерянно, держа бумагу вверх ногами) Тут на каком-то непонятном языке.
Дик переворачивает бумагу. Том снова погружается в ее изучение. Гарри появляется в окне.
ГАРРИ: Я никак не могу найти эту тачку!
TOM: (медленно поднимает взгляд) А ведь этот день должен был стать самым счастливым в моей жизни.
ДИК: (утешая его) Eще не вечер!
TOM: (вскакивает и глядит на него с деланным изумлением) Ах, еще не вечер? К твоей контрабанде и его завтраку каннибала еще будет добавка? Вот тебе телефон, звони в полицию сам!
ГАРРИ: Что случилось?
TOM: Сейчас я тебе скажу, гений морга! Твой братец, финансовый гений, удружил нам двумя нелегальными иммигрантами.
ДИК: (К Гарри) Они во Франции поднялись ко мне на борт.
ГАРРИ: Вот и прекрасно! Пусть помогут нам погрузить труп!
TOM: Ни в коем случае!
ГАРРИ: А где ты еще найдешь такую дешевую рабочую силу?
TOM: (холодно) Нарушителей закона следует передать властям!
ДИК: А мне что светит?
TOM: Отштрафуют. Это не смертельно.
ДИК: Нет, такими пустяками я не отделаюсь. У меня это не первая ходка.
TOM: То есть как?
ДИК: Я же тебе говорил!
TOM: Мне ты ничего не говорил!
ДИК: (Гарри) Но тебе-то я говорил?
ГАРРИ: Да, мне ты говорил.
TOM: (Гарри) Молчи!
ДИК: Я прокололся.
TOM: (ожидая самого худшего) На чем?
ДИК: На двухстах ящиках сигарет.
TOM: Тогда тебе придется уплатить огромный штраф. Все равно! Звони в полицию!
ДИК: Но это еще не все...
TOM: Что еще?
ДИК: Я вообще не мог брать твой фургон.
TOM: (безнадежно) Почему?
ДИК: У меня нет водительских прав.
TOM: Куда они делись...?!
ДИК: (Гарри) Я ведь говорил тебе?
ГАРРИ: Мне? Да, говорил.
TOM: (Гарри) Молчать!
ДИК: Да, я признал свою вину. Но разве это не гадство – лишать человека водительских прав на семь лет?
TOM: Что же ты натворил такого, гад ползучий?
ДИК: Я ведь говорил тебе.
TOM: Мне ты ничего не сказал!
ДИК: (К Гарри) Но тебе-то сказал?
ГАРРИ: Мне? Да.
TOM: (Гарри) Молчать!
ДИК: Клянусь тебе, у них алкометр был неисправен. Зеленая лампочка загорелась еще до того, как я подул в него.
TOM: (обескураженно) Ты сел за руль пьяным? И попался полиции?
ГАРРИ: Он благополучно доезжал до дома и намного более пьяным, чем в тот раз!
TOM: Молчать! (Дику) Звони в полицию.
ДИК: В Британии полно иммигрантов. Двумя больше, двумя меньше – какая разница?
TOM: Но эти - нелегалы!
ГАРРИ: Одним удается добыть нужные бумаги, другим нет. Кому как повезет!
TOM: Ты когда-нибудь заткнешься?!!!! (Дику) Звони!
ДИК: Том, у меня есть великолепный план.
TOM: Хватит с меня ваших дурацких планов.
ДИК: Полиция – не лучший вариант. В твоем положении.
TOM: Звони в по...! (осекается) Постой! Что значит – в моем положении?