Выбрать главу

ДЖОАННА (в трубку). И оранжевые чехлы…Ну, хорошо, ладно..(Кладет трубку.)

АЛИСТЕР. Ну, что?

ДЖОАННА. Слишком ярко.

АЛИСТЕР. Черт! (Швыряет мерную ленту на стол.) Нигде столько не возился, сколько у вас. За это время я мог бы обставить Вестминстерский дворец!

ДЖОАННА. Знаю, знаю, у вас с мужем небольшие разногласия.

АЛИСТЕР. "Небольшие"! Уж простите, но в дизайне он понимает меньше, чем, дети, для которых он издает свои книжки.

ДЖОАННА. Скажем так: для вас его вкус слегка старомоден.

АЛИСТЕР. Дай ему волю с его любимой кремовой краской, красным деревом и ситчиком – это будет не кабинет, а коробка для Барби.

ДЖОАННА. Но ведет он себя деликатно и почти всегда уступает.

АЛИСТЕР. У меня три недели ушло только чтобы он дал согласие на цветное биде. В общем, если он теперь захочет отделать офис на первом этаже, я подарю ему бочку белил, рулон ситца и набор "Сделай сам".

ДЖОАННА. Ну, все, все, успокойтесь. (Зовет.) Сильвия!

СИЛЬВИЯ (ГОЛОС). Да, миссис Маркхэм?

ДЖОАННА. Вы не сварите кофе мистеру Спенлоу? (Алистеру.) У вас сразу настроение поднимется.

АЛИСТЕР. Еще одна чашечка кофе – и у меня печень лопнет.

Входит СИЛЬВИЯ, квартирантка, пышная молодая блондинка. Она иностранка и говорит с легким акцентом.

СИЛЬВИЯ. Вы что-то хотели, миссис Маркхэм?

ДЖОАННА. Принесите, пожалуйтса, кофе для мистера Спенлоу.

СИЛЬВИЯ. С удовольствием.

АЛИСТЕР. Только поменьше.

ДЖОАННА. А мне джин с вермутом и со льдом.

СИЛЬВИЯ. Да, конечно.

ДЖОАННА. Только побольше. А потом можете идти. У вас сегодня, кажется, свободный вечер.

СИЛЬВИЯ. Да.

ДЖОАННА. Так почему такой несчастный вид? Алистер, ничего с вашей печенью не будет.

АЛИСТЕР. Да я тоже так думаю.

ДЖОАННА направляется к спальне.

СИЛЬВИЯ (глядя на пакеты). Магазинная прогулка?

ДЖОАННА. Да. Никак не могла выбрать, что сегодня вечером надеть, пошла и купила два новых два платья.

СИЛЬВИЯ. Уже решили, в каком из них пойдете?

ДЖОАННА. Да. В своем старом черном.

ДЖОАННА уходит в гардеробную.

СИЛЬВИЯ. Может быть, кроме кофе, хотите еще что-то?

АЛИСТЕР. Конечно, хочу.

АЛИСТЕР отбрасывает ткань, обнимает и страстно целует Сильвию.

СИЛЬВИЯ (отстраняясь). Еще что-то?

АЛИСТЕР (страстно). Боже, какая сладкая. (Снова целует ее.)

СИЛЬВИЯ. Не надо, милый. Мистер Маркхэм сейчас придет из офиса.

АЛИСТЕР. Да ему-то что поцелуй, что сэндвич с ветчиной. (Хочет поцеловать ее.)

СИЛЬВИЯ. Нет, нет, милый, надо терпеть.

АЛИСТЕР. Я уже больше месяца терплю.

СИЛЬВИЯ. Но сегодня они уходят, и нам никто не будет мешать.

АЛИСТЕР. Прелестно.

Он наклоняется, чтобы поднять ткань, и СИЛЬВИЯ щиплет его за ягодицу. АЛИСТЕР, ойкнув, резко выпрямляется.

Научил на свою голову!

СИЛЬВИЯ. Я делаю "гусика" весьма хорошо, да?

АЛИСТЕР. Ты делаешь "гусика" просто сказочно..

ДЖОАННА появляется из гардеробной.

ДЖОАННА (направляясь к гостиной, громко). Ну, где мой коктейль?

СИЛЬВИЯ. Извините, меня задержали.

Она успевает чмокнуть Алистера до того, как входит ДЖОАННА.

ДЖОАННА. Ничего, сама приготовлю. А вы принесите кофе мистеру Спенлоу. (Направляется к двери бара.)

АЛИСТЕР (Сильвии, невинно). Вы сделаете мне, как я люблю?

СИЛЬВИЯ (подмигивая). Посмотрим, мистер Спенлоу.

СИЛЬВИЯ направляется к двери. АЛИСТЕР щиплет ее за зад.

СИЛЬВИЯ. Ай!

ДЖОАННА (выглядывая из бара). Что такое?

СИЛЬВИЯ. Ничего.

Звонит дверной звонок, издавая весьма прихотливый и продолжительный мотив.

АЛИСТЕР (восторженно). Слушайте!

Они с ДЖОАННОЙ слушают мелодию звонка, пока она не стихает.

ДЖОАННА. По-моему, этот дверной звонок надо заменить.

АЛИСТЕР. Да вы что! Звонок уникальный!

ДЖОАННА. Да, но третья часть этой симфонии несколько затянута.

Входит ЛИНДА ЛОДЖ, живая и легкомысленная дама лет тридцати пяти.

ЛИНДА. Джоанна, у меня катастрофа!

ДЖОАННА. Господи, Линда, что случилось?

ЛИНДА. Полная катастрофа!

АЛИСТЕР. Здравствуйте, миссис Лодж.

ЛИНДА. Мистер Спенлоу! Извините.

АЛИСТЕР. Не за что. Как вам то, что мы тут сотворили? (Показывает на интерьер комнаты.)