Выбрать главу

(Оглядывает комнату, которая ее весьма впечатляет.) Мистер Лодж!

ФИЛИП (в трубку). Алло, оператор? Добрый вечер…

МИСС УИЛКИНСОН входит в спальню.

МИСС УИЛКИНСОН. Добрый вечер!

ФИЛИП. Добрый вечер!.. (Приняв мисс Уилкинсон за мисс Браун). Я думал, вы еще болтаете с моей... (Кладет трубку.) Прошу прощения, вы, вероятно, торопитесь…

МИСС УИЛКИНСОН (слегка оторопело). Да нет.

ФИЛИП. Готов вкратце изложить вам мои обычные условия.

МИСС УИЛКИНСОН. А вы - мистер Лодж, верно?

ФИЛИП. Э-э… (Бросаясь с головой в омут.) Ну, разумеется, а кто же еще? Генри Лодж, эсквайр. Старший партнер фирмы "Лодж и Маркхэм". Признаюсь, меня крайне возбудила перспектива обладать вашими сокровищами.

МИСС УИЛКИНСОН слегка озадачена скоростью развития событий.

МИСС УИЛКИНСОН (после паузы).Я смотрю, вы не любитель тянуть резину.

ФИЛИП. Это верно. А вы, надо сказать, много моложе, чем я думал.

МИСС УИЛКИНСОН (озадаченно). Благодарю вас.

ФИЛИП. Так что – сразу за дело?

МИСС УИЛКИНСОН. Ничего себе … Я-то думала, у нас будет время хоть чуток узнать друг дружку… ну там выпить немножко, поболтать…

ФИЛИП. Ну, что ж, раз вам так нужно… готов поболтать. Только недолго.

Наливает принесенное Джоанной шампанское в принесенные ею же бокалы.

Прежде всего, пока мы не начали. Как долго вы готовы быть связанной?

МИСС УИЛКИНСОН. Вы это о чем?

ФИЛИП. Для начала, предложил бы года три.

МИСС УИЛКИНСОН. Три года?!

ФИЛИП (поспешно). Но через полгода, если не останетесь довольны, сможете найти себе кого-то другого. Ваше здоровье!

МИСС УИЛКИНСОН. Ваше… Скажите, вы таким наскоком всегда своего добиваетесь?

ФИЛИП (доверительно). Знаете, если честно, сегодня я этим делом занимаюсь впервые.

МИСС УИЛКИНСОН (изумленно). Как, вообще?!

ФИЛИП (кивает). Представьте.

МИСС УИЛКИНСОН. Да-а…

ФИЛИП. До сих пор-то я, в основном, книжки читал.

МИСС УИЛКИНСОН (вежливо). А-а.

ФИЛИП. Но могу обещать вам самое деликатное обращение. Прошу вас, скажите "да". Для меня это ужасно много значит.

МИСС УИЛКИНСОН. Ой, да ради бога. (Отдает ему бокал.) Какие проблемы.

ФИЛИП. Ну и прекрасно. Уж простите, сегодня такая суматоха.

Берет бокалы и ставит их на туалетный столик. Пока он отворачивается, МИСС

УИЛКИНСОН одним движением сбрасывает с себя платье.

ФИЛИП. Поверьте, я постараюсь исполнить все ваши пожелания. Главное, чтобы вас устроил размер…

ФИЛИП поворачивается и застывает. Сбросив платье, МИСС УИЛКИНСОН скидывает туфли и прыгает в постель. ФИЛИП судорожно соображает, что делать.

(После паузы.) Вам нехорошо?

МИСС УИЛКИНСОН. Мне отлично.

Сняв под одеялом лифчик, МИСС УИЛКИНСОН бросает его на пол. ФИЛИП оторопело смотрит, как, натянув одеяло до подбородка, МИСС УИЛКИНСОН снимает под ним колготки и бросает их на пол.

ФИЛИП. Вероятно, просто устали?

МИСС УИЛКИНСОН. Слушайте, раз у вас мало времени, скидывайте с себя все и прыгайте сюда.

ФИЛИП. А мы не можем ограничиться разговором о книжке?

МИСС УИЛКИНСОН. А мне казалось, вы хотите пойти дальше.

ФИЛИП. Да, то есть, нет… В смысле, я и мечтать не мог… Но… прежде всего меня привлекает ваша Тяфочка…

МИСС УИЛКИНСОН. Моя… что?!

ГЕНРИ с потерянным видом входит из холла. Пока ФИЛИП продолжает говорить, ГЕНРИ проходит в спальню и подходит к нему сзади.

ФИЛИП. Когда у нас будет больше времени, обсудим детали. Перечень услуг, финансовые условия. И оформление – ваша зверюшка должна сразу бросаться в глаза.

МИСС УИЛКИНСОН обалдело смотрит на него.

Я намерен эксплуатировать ее на все сто. Главное - реклама. Представляете, если с каждой коробки кукурузных хлопьев на нас будет смотреть ваша Тяфочка!

ГЕНРИ. Филип!

ФИЛИП в испуге вздрагивает.

(Мисс Уилкинсон.) Простите, что прервал процесс. Я должен сказать пару слов партнеру.

ФИЛИП (подбирая с пола платье, лифчик и колготки). Никакого процесса. Просто обсуждали условия будущего контракта. Это мисс Браун.

ГЕНРИ. Браун?

МИСС УИЛКИНСОН. Браун?

ФИЛИП. Оливия Хэрриет Браун!

ГЕНРИ (мисс Уилкинсон). Вы ведь не Оливия Хэрриет Браун.

МИСС УИЛКИНСОН. Нет. Я Фелиция Джейн Уилкинсон.