Выбрать главу

МЭРИ (не веря своим ушам, в трубку) Джон и Стэнли?!

ТРАУТОН (в трубку) Уж извините, если это вас шокирует.

МЭРИ (в трубку) Так вы их что, арестовали?

ТРАУТОН (в трубку) Нет. Теперь это не считается преступлением.

МЭРИ (в трубку) А почему тогда они находятся у вас в участке?

ТРАУТОН (в трубку) Да нет! Это я нахожусь в их квартире – Льюин Роуд, дом 47.

ДЖОН и СТЭНЛИ в ужасе поднимаются с дивана и крадучись двигаются к выходу. На другом конце провода МЭРИ пытается переварить сказанное.

ТРАУТОН (в трубку) Алло! Алло!

МЭРИ кладет трубку и быстро выходит в прихожую.

ТРАУТОН (в трубку) Миссис Смит! (Оборачиваясь к дивану) Похоже, ваша жена…(Увидев Джона и Стэнли уже возле двери в прихожую Барбары, резко) Стой!

ДЖОН и СТЭНЛИ замирают, схватившись друг за друга.

Куда собрались, девочки?

ДЖОН. Хочу поехать домой, я должен успокоить жену.

СТЭНЛИ. А я хочу найти хоть кого-нибудь, кто успокоит меня.

ТРАУТОН (Стэнли) Ну вам-то теперь спокойно будет только за границей.

СТЭНЛИ. А что, неплохая мысль.

ТРАУТОН. Я иду в участок составлять отчет. Картина ясна. Мистер Смит с женой жил в нормальном счастливом браке, а потом явились вы и сломали жизнь им обоим!!

ТРАУТОН. уходит в прихожую Барбары

СТЭНЛИ (Джону) Ну ты и свинья!

ДЖОН. Да ладно. Тебе-то что. А вот я… Он же сказал моей жене, что я…

СТЭНЛИ. А я? Он ей сказал, что я – еще раньше чем ты! И теперь внесет это в свой отчет. И я попаду в поле зрение полиции!

ДЖОН. Только о себе думаешь! Он же дал Мэри этот адрес. Надо ей позвонить. Скажу, что уже еду домой, и дома все объясню. ( Набирает номер на аппарате Барбары)

СТЭНЛИ. Это я-то – голубой!.. Да я бы счастлив был! По крайней мере, они друг к другу так по-свински не относятся!

ДЖОН. Если бы ты оставался дома, ничего бы этого не случилось!

СТЭНЛИ. Ты спасибо скажи! Я же бежал предупредить, что в газете твой портрет!

ДЖОН. Знаю уже!

СТЭНЛИ. Мне даже пришлось ее изорвать!

ДЖОН. А мне пришлось ее сожрать!

Звонит телефон в квартире Мэри.

СТЭНЛИ. И какого дьявола ты ей во всем не признаешься?

ДЖОН. Все шло отлично, пока ты не влез со своей помощью!.. Не берет трубку. Может, ей там плохо?

Раздается стук в дверь спальни.

БАРБАРА (голос) Джон! Открой!

СТЭНЛИ. Твоя прислуга наглеет на глазах.

ДЖОН (положив трубку) Иду, иду! (Отпирает дверь спальни.)

БАРБАРА (входя) Что у тебя здесь происходит? ( Замечает Стэнли.)

ДЖОН. Ты же еще не знакома с моим другом-фермером, мистером Поуни.

БАРБАРА (сухо) Не знакома.

ДЖОН. А то Стэнли уже собрался уходить. Хорошо, что он к нам заехал, верно?

БАРБАРА (сухо) Очень.

ДЖОН. Мы тут с ним чудно поболтали. Ты знаешь, его джерсейская корова так и не пообщалась с быком.

БАРБАРА. Надо же.

ДЖОН. Представь себе. (Стэнли) Как вы думаете, мистер Поуни, в чем тут дело?

СТЭНЛИ (ядовито) Может, потому что у меня на ферме все быки – голубые.

ДЖОН (подумав) Да. Здоровую корову такой окрас быка может насторожить. Может, вам стоит их перекрасить? Впрочем, я, конечно, не специалист.

БАРБАРА (Стэнли) Это уж точно. И он будет вам очень благодарен, если вы прекратите впутывать его в ваши дела. Сельское хозяйство нас не интересует.

СТЭНЛИ. А кого оно, к черту, интересует?

ДЖОН. Все в порядке Стэнли. Моя жена не хотела никого обидеть.

БАРБАРА (Джону) Еще как хотела! Ты собирался побыть этот день со мной, но, я вижу, тебе приятнее потратить его на проблемы рогатого скота! Все! С меня хватит! Я иду ложиться! Захочешь – приходи, а нет – можешь катиться к Стэнли на его ферму и спать там с ним! ( Направляется к спальне.)

Звонок в дверь квартиры Барбары

(Стэнли) Вероятно, пришла одна из его знакомых коров! (Выходит в прихожую.)

ДЖОН (Стэнли) Ты видишь, что ты наделал?

СТЭНЛИ. Я?!

ДЖОН. Ты! Ты погубил оба моих брака.

СТЭНЛИ Единственный, кого тут погубили, - это я.

Из прихожей входят возбужденный БОББИ и БАРБАРА. В руках у Бобби выпачканный красной краской малярный валик.

БОББИ У вас на потолке никаких пятен не проступало?

БАРБАРА. Да нет, вроде ничего не видно.