Выбрать главу

ПОРТЕРХАУС.Еще бы!(Стэнли)Это же бред - добровольно отказываться от секса!

МЭРИ вскрикивает и убегает в спальню.

ДЖОН (после паузы) Извините. ( Уходит в спальню.)

БАРБАРА. Да уж, инспектор. Это было крайне бестактно.

ПОРТЕРХАУС. Да бросьте (Стэнли) В этом же вся ее проблема. Она не получает того, что ей нужно.

БАРБАРА. Ничего этого ей не нужно. Она обручена с Ним. (Возводит глаза к небу)

ПОРТЕРХАУС озадаченно смотрит в потолок, затем на СТЭНЛИ.

СТЭНЛИ (поглядев вверх, после паузы) Он с ней уже развелся.

ПОРТЕРХАУС и БАРБАРА обдумывают сказанное. Звонок в дверь квартиры Барбары.

БАРБАРА. Извините. (Быстро уходит в прихожую)

ПОРТЕРХАУС (глядя в потолок, Стэнли) Так что - значит, ваша супруга была раньше замужем за соседом сверху?

СТЭНЛИ. Да.

ПОРТЕРХАУС. Но как же? Ведь он же…

СТЭНЛИ. Странно, не правда ли?

ПОРТЕРХАУС. Не то слово! Так Стэнли – его сын или ваш?

СТЭНЛИ. Его.

ПОРТЕРХАУС. То есть, выходит, что для мальчика вы - отчим?

СТЭНЛИ. Да. По материнской линии.

ПОРТЕРХАУС. Ну вот вам и причина психологических проблем ребенка!

Из прихожей входят БАРБАРА и ТРАУТОН.

БАРБАРА (Траутону) Я скажу мистеру Смиту, что вы хотите его видеть.

ТРАУТОН. Спасибо. Уж извините, что отрываю от уборки.

БАРБАРА фыркает и уходит в спальню.

(Стэнли, холодно) А вы все еще здесь.

СТЭНЛИ. Да, знаете, как-то уже прижился.

ТРАУТОН (подойдя к Портерхаусу) Позвольте узнать, сэр, вы кто такой?

ПОРТЕРХАУС. Позвольте узнать, а вы?

СТЭНЛИ (Портерхаусу) Он первый спросил.

ПОРТЕРХАУС и ТРАУТОН (одновременно) Так кто вы?

ТРАУТОН и ПОРТЕРХАУС (после паузы, одновременно) Инспектор полиции.

ТРАУТОН (после паузы) Так, сначала. Инспектор Траутон. Первый участок.

ПОРТЕРХАУС. Инспектор Портерхаус. Второй участок.

ТРАУТОН. Ясно (обеспокоенно) А вы здесь по службе?

ПОРТЕРХАУС. Частично. А вы?

ТРАУТОН. Частично. Значит, говорите, из Второго?

ПОРТЕРХАУС. Из Второго.

ТРАУТОН. Могу я взглянуть на ваше удостоверение?

ПОРТЕРХАУС (холодно) Безусловно. (Лезет в карман пиджака.) Похоже, оно не при мне. Но, я уже сказал, я здесь не совсем официально.

ТРАУТОН ( с подозрением) Понятно.

ПОРТЕРХАУС. А могу я взглянуть на ваше удостоверение?

ТРАУТОН. Безусловно.(С торжеством показывает удостоверение Портерхаусу.)

Из спальни слышится крик Мэри. Все поворачиваются. МЭРИ выбегает из спальни. Она снова в лифчике и трусиках, платье у нее в руках.

МЭРИ (в сторону спальни) Нефертити! Ты грязное животное! (Заметив Траутона, начинает надевать платье) Боже, какое счастье, что вы здесь!

ТРАУТОН. Собственно, я только зашел сообщить мистеру Смиту, что мы намерены прекратить заниматься его делом.

МЭРИ. Ради бога не прекращайте! У них же тут гнездо разврата!

ТРАУТОН. Гнездо разврата?

ПОРТЕРХАУС. Инспектор, я знаком кое с какими деталями жизни миссис Смит.

ТРАУТОН смотрит на него

Бедняжка зациклена на ненависти к нормальному сексу.

МЭРИ. Чья бы корова мычала!

ПОРТЕРХАУС (Траутону) Она, можно сказать, себе все это отрезала

МЭРИ. Тебе бы самому все это отрезать!

ПОРТЕРХАУС. Так что ее нервозность вполне объяснима.

ТРАУТОН (Портерхаусу) Вы полагаете? А теперь закройте рот, пока я не установлю вашу личность

ПОРТЕРХАУС. Мою личность?!

МЭРИ. Да-да! И пусть расскажет про свои танцульки с Квазимодо!

ДЖОН (вбегая из спальни) Черт, какой-то кошмар! (увидев Траутона) Инспектор?!

ТРАУТОН (холодно) Еще раз здравствуйте, мистер Смит!

БАРБАРА (появляясь из спальни, Траутону, потрясенно) Эта сестра… Она меня ударила!

МЭРИ (выходя из спальни, Барбаре) Еще не так врежу, только дотронься до меня!

ТРАУТОН (Мэри) Эта дама - ваша сестра?

МЭРИ. Дама?! (Барбаре) А ну давай, покажи нам свои сиськи! Ну давай!

ТРАУТОН. Спокойно, спокойно!

БАРБАРА. Надо позвонить настоятельнице монастыря, пусть сейчас же ее заберет!

ТРАУТОН. В монастырь?!

МЭРИ (садится на диван) Я и шага отсюда не сделаю, Нефертити, хоть ты лопни!