А может, она больше не выйдет.
ФИЛИП. Ты ее не знаешь. Еще сто раз войдет и выйдет, прежде чем в душ залезет.
ГЕНРИ. Уверен?
ФИЛИП. Надо же набрать сто пятьдесят шампуней, лосьонов, кремов и бальзамов.
ГЕНРИ. Ты бы видел, что Линда вечером с собой делает. Такое чувство, словно ложишься с ванильным тортом.
ДЖОАННА входит в спальню и направляется к двери, ведущей в гостиную.
ФИЛИП. Очень тебя понимаю.
ДЖОАННА открывает дверь гостиной – ФИЛИП и ГЕНРИ, пытавшиеся подглядывать в замочную скважину, падают на колени, словно ищут что-то на полу.
ДЖОАННА (входя в гостиную). Дорогой тебе не попадалась… (Осекается, увидев ползающих по полу мужчин.) Что вы ищете?
ГЕНРИ Монетку.
(вместе).
ФИЛИП Запонку.
ГЕНРИ Запонку.
(вместе).
ФИЛИП Монетку.
ФИЛИП. Запонку в виде монетки.
ДЖОАННА. Я помогу. (Начинает искать "запонку".)
ФИЛИП. Не беспокойся, ерунда. Ты что-то хотела?
ДЖОАННА. Тебе мой спрэй не попадался?
ФИЛИП. Какой именно?
ДЖОАННА. Дезодорант. Ты его не брал?
ФИЛИП. Не брал.
ДЖОАННА. Точно. (Генри.) Перестал брать, после того как вместо дезодоранта обрызгал себя моим лаком для волос. Генри, ты бы его видел!
Она разводит ладони в стороны, обозначая воображаемый большой предмет, смеется, замечает флакон дезодоранта на подоконнике, и, взяв его, идет через спальню в гардеробную все еще с широко разведенными руками.
ГЕНРИ. Лак для волос? А что это она так показывает руками?
ФИЛИП (хмыкнув). Понимаешь, когда этот лак попадает на… Неважно! Вернемся нашим занятиям.
АЛИСТЕР входит из кабинета и слышит последнюю реплику.
ГЕНРИ. Ты слишком громко болтал, поэтому она нас чуть не застукала.
АЛИСТЕР прислушивается.
Держи голову повыше, я тоже хочу все видеть.
ФИЛИП. Ладно, ладно. Но я это первый придумал.
ГЕНРИ. А вообще, если честно, мне эта твоя позиция не нравится.
АЛИСТЕР изумлен.
ФИЛИП. Она сама меня в нее поставила.
АЛИСТЕР потрясен.
ГЕНРИ. И чего ты теперь от нее ждешь?
ФИЛИП. Чшшш! Надо было все делать так, как я предлагал.
ГЕНРИ. Как?
ФИЛИП. Идти к ней и все делать в открытую!
АЛИСТЕР в шоке. СИЛЬВИЯ входит из холла.
СИЛЬВИЯ. Миссис Маркхэм…
АЛИСТЕР
ГЕНРИ (вместе). Ах!
ФИЛИП
ГЕНРИ и ФИЛИП вскакивают на ноги. Затем снова падают на колени, изображая поиски. АЛИСТЕР в крайнем смущении тоже падает на колени. ГЕНРИ и ФИЛИП смотрят на него, и он поднимается.
ФИЛИП. Что вы хотели, Сильвия?
СИЛЬВИЯ. Я ухожу, хочу спросить миссис Маркхэм, не нужно ли ей чего-нибудь.
ФИЛИП. Ничего ей не нужно, у нее масса дел в спальне.
СИЛЬВИЯ. Вы с ней тоже уходите, да?
ФИЛИП. Да, да.
СИЛЬВИЯ. Хорошо. Я перед уходом зайду попрощаться.
ФИЛИП. Большое спасибо.
СИЛЬВИЯ. Не за что.
Проходя мимо Алистера, СИЛЬВИЯ делает ему "гусика".
АЛИСТЕР (взвизгивает). Ай!
СИЛЬВИЯ выходит в холл. ГЕНРИ и ФИЛИП смотрят на Алистера.
ГЕНРИ. Что случилось?
АЛИСТЕР (быстро). Ничего. Я ничего не заметил. В смысле, не могу ничего найти. (Смотрит на письменном столе.) Где моя мерная лента? Да вот же она. (Берет ее со стола.) Благодарю вас. Можете не вставать.
АЛИСТЕР уходит в кабинет. ФИЛИП тут же снова припадает к замочной скважине. ГЕНРИ неохотно следует его примеру.
ФИЛИП. Надеюсь, мы не упустили момент… Да, оно все на том же месте.
ГЕНРИ (посмотрев на часы). Кошмар!
ФИЛИП. Одного не понимаю - почему?
ГЕНРИ. Что – почему?
ФИЛИП. Почему она изменила мне после пятнадцати лет совместной жизни.
ГЕНРИ. Наверное, если тебя перестала устраивать твоя кондитерская, ты пробуешь сладости в других местах.
ФИЛИП (медленно повернувшись и глядя на него). А вот это уже просто поклеп. С чем у нас никогда проблем не возникало, так это с сексом. С самого начала все было сказочно. Не думаю, что кому-то еще удавался такой медовый месяц.
ГЕНРИ. Пятнадцать лет назад.
ФИЛИП. Ну да.
ГЕНРИ. А сейчас?
ФИЛИП. Все отлично.