ДЖОРДЖ. Там уже тоже люди.
РИЧАРД(раздраженно). Что-то я вас не понимаю, доктор Ньютон.
ДЖОРДЖ. Да я же пытался вам объяснить... (Приподнимая детектива.) Потом объясню - как только уложу пациента в постель.
РИЧАРД. Да-да, строгий постельный режим.
РИЧАРД направляется к спальне. В этот момент в номер врывается РОННИ.
ДЖОРДЖ быстро напяливает на голову детектива котелок, который полностью закрывает его лицо, и усаживает на диван.
РОННИ. Жене удалось удрать, а Пигдена я вообще не нашел.
РИЧАРД (Ронни). А вы загляните еще раз в номер 50. Он мог уже вернуться.
РОННИ. Это идея!
ДЖОРДЖ. Нет! Нет! (Останавливает Ронни.) Там его нет.
РИЧАРД(раздраженно) А вдруг есть! Пусть посмотрит!
ДЖОРДЖ. Нет, нет, нет! Я видел мистера Пигдена пять минут назад.
РИЧАРД(ничего не понимая) Видели? Где?
ДЖОРДЖ. Э-э... В бассейне.
РИЧАРД. В бассейне?
РОННИ. В бассейне?!
ДЖОРДЖ. Мы там с ним немного поплавали.
РОННИ. Сейчас он у меня поплавает! (Направляется к двери.)
Глядя на Ронни, ДЕТЕКТИВ начинает что-то вспоминать.
ДЕТЕКТИВ(Ронни). Постойте-ка. Скажите, вы меня случайно не знаете?
РОННИ. Знаю. Вы - Гарри, брат мистера Уилли. Чокнутый.
РОННИ выходит. ДЖОРДЖ и РИЧАРД в ужасе переглядываются.
ДЕТЕКТИВ(мрачно). Я ваш брат Гарри?
РИЧАРД. Видите ли...
ДЕТЕКТИВ. Я чокнутый?
РИЧАРД. Увы, Гарри, ты не совсем здоров.
ДЖОРДЖ. О, Боже, Боже! (Опускается на стул.)
РИЧАРД. Успокойтесь, доктор. Гарри просто немного запутался.
ДЖОРДЖ. По-вашему, это Гарри запутался?
РИЧАРД. Ну, разумеется. Он, видимо, не понимает, почему мы не рассказали ему о нашем родстве с самого начала, верно, Гарри?
ДЕТЕКТИВ. Верно.
РИЧАРД. Ну вот. Понимаешь, Гарри, ты долго болел… И память у тебя то пропадает, то возвращается. (Джорджу.) У вас это как-то называется, да, доктор?
ДЖОРДЖ(с чувством). Сказал бы я, как это называется.
Стук в дверь.
РИЧАРД. Доктор, откройте.
ДЖОРДЖ. Мистер Уилли. Мне надо сказать вам кое-что личное.
РИЧАРД. Потом, доктор, потом. Откройте дверь, а я уложу брата в постель.
ДЕТЕКТИВ(Ричарду). Ты так обо мне заботишься.
РИЧАРД. Для того и существуют старшие братья, Гарри.
ДЕТЕКТИВ. Но ты точно уверен, что я не Джек? Мне почему-то все время кажется, что я - Джек.
РИЧАРД. Это болезнь. Скажи спасибо, что тебе не кажется, что ты - Мэри.
РИЧАРД уводит Детектива в спальню. Снова стук в дверь. ДЖОРДЖ открывает. Входит ГОРНИЧНАЯ.
ГОРНИЧНАЯ По-сти-лать по-стель.
ДЖОРДЖ. Не надо постилать, постель занята. И в номере напротив - тоже.
ГОРНИЧНАЯ. Нон каписко.
ДЖОРДЖ. Все, все. Пока-пока.
ДЖОРДЖ выдворяет горничную за дверь. На балконе появляется ПАМЕЛА в пеньюаре и стучит в стекло. ДЖОРДЖ жестом просит ее уйти, но она стучит снова. ДЖОРДЖ открывает.
ПАМЕЛА(влезает в комнату). Почему вы так долго? Вы же сказали, только возьмете халат Ричарда.
ДЖОРДЖ(шепотом). Чшш! Я не могу его найти.
ПАМЕЛА. Идемте! Я заказала шампанское и устрицы. (Тянет его к окну.)
ДЖОРДЖ. Но!..
ПАМЕЛА. Не спорьте, Джордж!
Целует его. В этот момент в окне возникает ОФИЦИАНТ с подносом, на котором стоит шампанское и устрицы.
ОФИЦИАНТ. Шампанское и устрицы!
ПАМЕЛА и ДЖОРДЖ быстро отпускают друг друга.
ПАМЕЛА. В пятидесятый номер.
ОФИЦИАНТ. Я туда и принес, а там никого, я и подумал, что вы тут.
ДЖОРДЖ. Несите в пятидесятый!
ОФИЦИАНТ. Как скажете. (Памеле.) А вы, извиняюсь, со стороны невесты будете, или со стороны жениха? (Указывает на Джорджа.)
ПАМЕЛА. Простите?