Выбрать главу

Не принят я в подземный мир, до времени

500 Лишенный жизни. Вероломно был я тут

Обманут, умертвил меня хозяин мой

И в доме здесь зарыл непогребенного,

Преступник, из-за золота. А ты теперь

Отсюда выселяйся. Проклят этот дом,

И жить в нем неискупный грех!" Какие здесь

Явления бывают, не сказать и в год!

Тсс… тсс…

Феопропид

Но что случилось?

Транион

Заскрипела дверь.

Не он ли стукнул?

Феопропид

Капли крови нет во мне!

Зовут живого к Ахерону мертвые!

Транион

510 Пропал я! Мне испортят всю игру они!

С поличным не поймал бы он меня, боюсь!

Феопропид

Что говоришь ты сам с собой?

Транион

От двери прочь!

Беги, прошу!

Феопропид

Куда бежать? И ты беги.

Транион

Не страшно мне: ведь с мертвецами в мире я.

Голос (изнутри)

Эй, Транион!

Транион

Да не зови же, будь умен!

(Вслух.)

Не я стучал. И нет моей вины ни в чем.

. . . . . . . . . .

Феопропид

Чем ты встревожен? Что так отстраняешься?

С кем говоришь?

Транион

Ах, это ты позвал меня!

520 А я-то думал, нас к ответу требовал

Мертвец за то, что ты стучался в эту дверь.

Но все еще стоишь ты и не слушаешь,

Что говорю тебе я?

Феопропид

Что же делать мне?

Транион

Да не смотри! Беги, покрывши голову!

Феопропид

А сам ты что ж?

Транион

С мертвецами в мире я.

Феопропид

Я знаю. Но чего ж ты испугался так?

Транион

Ты не заботься обо мне, пожалуйста, -

Я о себе подумаю. А сам скорей

Беги, насколько силы есть, вовсю беги,

Призвавши Геркулеса. [236]

Феопропид

Геркулес! К тебе

Взываю!

(Убегает.)

Транион

Как и я: пошли беду ему!

530 Бессмертные! Молю я вас о помощи!

О, сколько зла сегодня мною сделано!

СЦЕНА ВТОРАЯ

Мисаргирид, Транион, Феопропид.

Мисаргирид

Вот выпал год мне! Злее года этого

Для дачи денег в рост я и не видывал!

С утра до ночи целый день на площади,

И хоть бы грош ссудить я мог кому-нибудь!

Транион

Теперь пропал я, видно, окончательно!

Процентщик здесь, который денег дал купить

Подружку нам! Раскрыто дело, если мер

540 Я не приму, чтоб не узнал про все старик.

Пойду к нему навстречу. Но старик чего ж

Так скоро возвращается домой? Боюсь,

О нашем деле не узнал ли кто-нибудь.

Ну, подойду, поговорю. Как жутко мне!

Нет хуже, если знаешь за собой грешок,

Как знаю я! Однако что б там ни было,

А надо путать дальше, дело требует.

Откуда ты?

Феопропид

С владельцем прежним встретился,

Тем самым, у которого я дом купил.

Транион

Тем самым? Что ж, и передал слова мои?

Феопропид

Да, все сказал.

Транион

Беда моя! Несчастие!

550 Теперь, боюсь, конец моим уловкам всем!

Феопропид

Ты что там про себя?

Транион

Я ничего. Так ты

Сказал ему?

Феопропид

Конечно, по порядку все.

Транион

Сознался он?

Феопропид

Нисколько. Отрекается.

Транион

Отрекся, значит?

Феопропид

Сам подумай: если б он

Сознался, я не скрыл бы. Как же быть теперь,

По-твоему?

Транион

По-моему? Посредника

Возьми себе сейчас, судью третейского…

(Такого, впрочем, чтобы верил мне.) Легко

Ты выиграешь… (Как лисица, грушу съешь!) [237]

Мисаргирид

560 А вот и раб Филолахетов, Транион.

От них ни долга, ни процентов вовсе нет.

Феопропид

Куда же ты однако?

Транион

Никуда! Я здесь!

Ох, я ли не несчастен? Я не проклят ли?

Богам всем ненавистен от рождения!

Теперь при нем пристанет! Как несчастен я!

Оттуда и отсюда затруднения!

Скорее подойду к нему.

Мисаргирид

Ко мне идет!

Спасение! Надежда на получку есть!

Транион

Развеселился, да впустую, милый мой!

Привет тебе, Мисаргирид.

Мисаргирид

И мой тебе.

А как с деньгами?

Транион

Прочь пошел, животное!

570 Уж на ходу в меня пустил ты дротиком. [238]

Мисаргирид

Карманы, видно, пусты у молодчика.

Транион

Молодчик этот предсказатель, видимо.

Мисаргирид

Ты что виляешь?

Транион

Говори, чего тебе?

Мисаргирид

Филолахет где?

Транион

Кстати ты пожаловал!

Удобнее момента не найти!

Мисаргирид

А что?

Транион

Поди сюда.

Мисаргирид

Проценты отдадите мне?

Транион