Выбрать главу

Хармид

Но Лесбоников тут много. Имя мне отца скажи.

920 Как иначе укажу я тех, кого ты спрашивал?

Ну, примерно. По догадке, может быть, доищемся.

Да примерно скажем: Харес или же Хармид?

Сикофант

Хармид?

Так и есть! Ах, провались ты!

Хармид

Я уж говорил тебе:

Хорошо о друге надо отзываться.

Сикофант

Что же он,

Негодяй, между зубами и губами спрятался?

Хармид

За глаза бранить не надо друга!

Сикофант

А чего же он,

Рохля, от меня скрывался?

Хармид

Ты б позвал по имени,

Он бы сразу отозвался. Где же сам, однако, он?

Сикофант

Да в Керкопии расстался с ним, у Радаманта я. [265]

Хармид

Кто глупей меня на свете! Спрашиваю сам: где я?

930 Впрочем, не беда. Ну, что ты? Если я еще спрошу -

Ты в каких местах бывал-то?

Сикофант

Чересчур чудным-чудных!

Хармид

Говори, коли не в тягость.

Сикофант

Нет, напротив, очень рад.

Мы в Аравию, во-первых, прибыли, у Черного

Моря.

Хармид

Гм… Аравия на Черном море?

Сикофант

Да. Не та,

Где родится ладан: ладно, если и полынь растет

И трава для кур.

Хармид

Забавник! Прямо хоть рисуй с него!

Да и я хорош! Его-то спрашиваю о местах,

Из которых возвращаюсь, и о том, что знаю сам

И чего совсем не знает он! Вот разве только в том

Любопытно убедиться, чем он кончит. Ну и что?

Ты куда оттуда дальше путь направил?

Сикофант

Я скажу,

Только слушай: прямо к устью той реки, которая

940 Под Юпитеровым троном с неба начинается.

Хармид

Под Юпитеровым троном?

Сикофант

Да.

Хармид

И с неба?

Сикофант

Да, как раз

С середины.

Хармид

И на небо ты забрался, значит?

Сикофант

Нет,

Мы рекой доплыли в лодке, супротив течения.

Хармид

А Юпитера ты видел?

Сикофант

Нет. Другие боги нам

Говорили, что в поместье хлеба доставать рабам

Он отправился. А дальше…

Хармид

Дальше не рассказывай.

Сикофант

Но…

Хармид

Уйду, коль не отстанешь. Человеку с совестью,

Раз с земли достиг он неба, надо помолчать о том.

Сикофант

Ну, как хочешь. Я согласен. Покажи, однако, мне

Тех, кого ищу, кому я письма эти должен дать.

Хармид

950 Ну, а если б ты случайно с тем Хармидом встретился,

Ты его узнал бы?

Сикофант

Что ты! За скотину счел меня!

Не узнать того, с кем вместе жизнь свою всю прожил я!

Да и он не глуп настолько, чтобы дать мне — золотом

Тысячу монет! Снести их сыну твоему велел

И Калликлу. А Калликл ведь друг: он на него, сказал,

Все свое добро оставил. Как бы мне поверил он,

Если б мы насквозь не знали — я его, а он меня?

Хармид

Хорошо бы обмануть мне этого обманщика

И на тысячу обставить этих золотых монет,

Что ему я будто выдал! Я же и не ведаю,

960 Кто такой он, и ни разу не видал в глаза его.

Как бы я ему доверил золото? Да если бы

Дело шло о жизни даже, медного гроша б не дал! [266]

Похитрей его доеду! На два слова, эй ты, Стоп!

Сикофант

Хоть на двести…

Хармид

Что, с тобой то золото Хармидово?

Сикофант

Как же! Тысячу монет мне отсчитал наличными

У менялы.

Хармид

От Хармида лично получил ты их?

Сикофант

Странно! Мне не дед, не прадед дали: те уж умерли.

Хармид

Ну-ка, золото, сюда мне, милый!

Сикофант

Что за золото?

Хармид

От меня ты взял, признался сам же.

Сикофант

От тебя?

Хармид

Ну да.

Сикофант

970 Кто ты?

Хармид

Я Хармид, я выдал тысячу монет тебе.

Сикофант

Нет, не он ты, им ты не был и не будешь им вовек -

Хоть для золота по крайней мере. Убирайся ты

Прочь, шутник! Над шутником ты шутку подшутить хотел!

Хармид

Я Хармид!

Сикофант

И по-пустому. Нет со мною золота.

В самую как раз минуту ловко подобрался ты!

Чуть сказал — со мною деньги, ты Хармидом сделался,

А пока не поминал их, не был им! Да вздор несешь!

Расхармидься-ка обратно так, как захармидился.

Хармид

Если я — не я, так, право, кто же я?

Сикофант

А мне-то что?

Будь кем хочешь, но не тем лишь, кем мне нежелательно.

980 Раньше не был тем, кем был ты, — вдруг кем не был сделался.

Хармид

Ну-ну!

Сикофант

Что?

Хармид

Давай обратно золото!

Сикофант

Ты спишь, старик?