Выбрать главу

Эргасил

Кто же даст?

Гегион

Я с сыном.

Эргасил

Значит, по рукам?

Гегион

Да, по рукам.

Эргасил

Сын к тебе твой возвратился, в этом снова клятву дам.

Гегион

900 Ну, так делай все получше.

Эргасил

Добрый путь! Скорей вернись!

Гегион уходит.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Эргасил.

Эргасил

Он ушел. Дела съестные полностью мне передал.

Боги! Что голов теперь я отрублю от туловищ!

Смерть окорокам настанет, салу сокрушение!

Вымени какая трата! Ветчине война и мор!

Мясников проймет усталость, с ними и свинятников.

Мог бы и другие вещи, важные для брюха, я

Перечислить, но на это времени терять нельзя.

В должность я вступлю и салу вынесу решение,

Дам окорокам поддержку, без вины повешенным…

(Стремительно вбегает в дом.)

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Раб.

Раб (выходя из дома)

Пусть поразит тебя Юпитер с брюхом, Эргасил, твоим,

910 Всех параситов и того, кто станет их вперед кормить.

Разор, разгром и невоздержанность сразу к нам проникли

в дом.

Как волк голодный, на меня он, я боялся, кинется.

Я очень перед ним пугался: так скрипел зубами он.

Едва пришел, всю кладовую наизнанку вывернул…

За нож схватился и все сало срезал с трех окороков,

Разбил все чаши и бокалы, кроме тех, что в полведра.

Пытал и повара, нельзя ли в кадках всю еду варить.

Все в доме разгромил подвалы и раскрыл все ящики.

Рабы! За ним здесь присмотрите, я за стариком пойду.

920 Пускай другой запас готовит, если хочет, для себя.

Ведь если так распоряжаться, как у нас он делает,

То или ничего нет больше или скоро будет так.

(Уходит.)

АКТ ПЯТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Гегион, Филополем, Филократ.

Гегион

Богов и Юпитера благодарю я

За то, что тебя возвратили обратно

Отцу твоему и от горестей тяжких,

Меня истерзавших, когда я утратил

Тебя, избавление мне даровали;

За то, что мне предали в руки Сталагма,

И пленник исполнил мне данное слово.

Филополем

Много я болел душою, много мучился заботой.

О твоих слыхал я бедах, рассказал ты их при встрече.

930 К делу, впрочем!

Филократ

Я исполнил слово. Вот твой сын тебе.

Он свободен. Ну, а дальше?

Гегион

Филократ! Отныне ввек

Я воздать тебе не в силах должной благодарности

За добро, что ты нам сделал, сыну моему и мне.

Филополем

Нет, отец, конечно, можешь так же как и я могу.

Боги нам дадут возможность за добро воздать добром

И ответ наш по заслугам дать доброжелателю.

Ты ему, отец мой, можешь сделать очень многое.

Гегион

Что терять слова? Не в силах отказать язык ни в чем.

Филократ

Возврати того раба мне, что оставил я в залог

За себя: он думал больше обо мне, чем о себе.

940 За его заслуги должен я вознаградить его.

Гегион

Все, что требуешь, исполню я из благодарности.

И иное, что попросишь, от меня получишь ты.

Не прогневайся, однако, если в раздражении

Поступил я с ним жестоко.

Филократ

Что ж такое сделал ты?

Гегион

Я его в каменоломню отослал закованным,

Как узнал, что был обманут.

Филократ

Горе мне, несчастному!

Лучший из людей страдает за мое спасение!

Гегион

Но зато с тебя я платы за него не требую,

Отпущу его я даром.

Филократ

Ну, спасибо, Гегион.

Прикажи его, однако, к нам сюда позвать.

Гегион

Сейчас.

950 Где вы там? Тиндара мигом позовите к нам. А вы

В дом идите, я ж покамест расспрошу вот этого

Битого болвана, что он с младшим сыном сделал мне.

Вы пока омойтесь.

Филополем

Следуй, Филократ, за мной.

Филократ

Иду.

Филократ и Филополем уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Гегион, Сталагм.

Гегион

Добрый человек, мой милый раб, пойди сюда ко мне.

Сталагм

Если говорит неправду человек такой, как ты,

Мне что остается делать? Был красивым, милым я,

Добрым же, однако, дельным не был никогда вовек

И не буду, не надейся на мою порядочность.

Гегион

Ты, конечно, понимаешь, каковы дела твои.

Ежели правдивым будешь, к выгоде твоей пойдет.

Ты свою дурную участь несколько улучшишь так.

Правду истинную всю мне говори (хоть до сих пор

960 Никогда еще по правде поступать не думал ты).

Сталагм

Если это так (а в этом признаюсь я), разве ты

Думаешь, что я способен устыдиться?

Гегион