КАТАРИНА. Обрати на это внимание. Есть множеств признаков, по которым можно узнать массу всего интересного. Очень интересно.
ТОМАС (стоит в дверях кухни). В этом что-то есть. Это точно.
ФРАНК. Я верю вам.
ТОМАС. Ну посмотри сам, ты натянул рубашку почти на самые колени. (Берет рукава рубашки ФРАНКА и крепко держит их.)
ФРАНК сбрасывает одежду и пихает ТОМАСА, ТОМАС падает на пол, толкает его гораздо сильнее, чем думал, шипит, стиснув зубы.
ФРАНК. Ты, придурок, — в следующий раз, когда соберешься так сделать, не забудь захватить шляпу, чтобы было в чем уносить мозги.
ТОМАС (вскакивает, несется к ФРАНКУ). Знаешь что, кусок дерьма, с меня достаточно! Сейчас ты у меня получишь!
ФРАНК. Да ты просто клоун… Уж поверь мне.
ТОМАС (ударяет его). Проклятый пидор. Сейчас размажу тебя по стенке.
ФРАНК. Я таких придурков не видел с середины шестидесятых. Я думал, вас уже не осталось.
ТОМАС продолжает избивать Франка.
ФРАНК падает на пол.
ТОМАС. Берегись. Чертов педик.
КАТАРИНА. Дай ему по морде, если хочешь, мне все равно. Между нами все кончено.
ФРАНК. Педик?
КАТАРИНА. Засунь его в холодильник.
ТОМАС. Он пытался лапать меня, когда ты вышла. Пытался изнасиловать меня.
ФРАНК. Ты меня, должно быть, неправильно понял.
ТОМАС. Встань, чтобы я мог тебе врезать как следует.
ФРАНК. Нет, я тут хорошо лежу.
КАТАРИНА. Что, теперь ты уже не такой крутой, когда надо драться с мужчиной?
ТОМАС. Вставай.
ФРАНК. Зачем? Ты можешь наклониться и бить меня.
ТОМАС ударяет его.
Я вовсе не соревнуюсь, и мне все равно, у кого больше член.
ТОМАС (перебивает его). Сделай что-нибудь. Я не хочу его убивать. Скажи, чтобы лежал тут.
ФРАНК. Вообще не хочу соревноваться. Он только и делает, что измеряет свой член. Все время.
ТОМАС снова ударяет.
КАТАРИНА. Как ты, Франк?
ФРАНК. Никак.
ТОМАС. Ты не будешь защищаться?
ФРАНК. Ты ведь скоро устанешь.
КАТАРИНА. Вставай уже. Оставь его в покое. Пойдем.
ТОМАС. Куда?
КАТАРИНА (выходит в коридор). Куда угодно. В парк. Слышишь, что я говорю?
ФРАНК. Да, конечно.
КАТАРИНА. Я собираюсь уходить.
ФРАНК. Давай.
КАТАРИНА. Надеюсь, тебе хорошо. Надеюсь, тебе по-настоящему больно сейчас и ты понимаешь, что я чувствовала все это время. (Входит в кухню. Наклоняется Франку и гладит его по щеке.) Слышишь, что я говорю?.. Что с тобой?.. Почему ты не отвечаешь?
ФРАНК. А что ты хочешь, чтобы я сказал?
Пауза.
КАТАРИНА. Ты мне надоел… Я хочу любви.
ТОМАС выходит на кухню к КАТАРИНЕ.
ФРАНК. Оставьте меня.
КАТАРИНА выходит в коридор.
ТОМАС идет за ней.
КАТАРИНА. Я так и собираюсь. Я тебя закрою.
ФРАНК. Да, пожалуйста.
КАТАРИНА. Не думай, что ты обретешь покой, когда я уйду.
Пауза.
Слышишь, что я говорю? Не думай, что ты сможешь просто спокойно лежать и дрыхнуть.
КАТАРИНА подходит к столу.
ФРАНК встает. Выходит из кухни в коридор.
ФРАНК. Что ты хочешь сказать?
КАТАРИНА. Надеюсь, что ты будешь страдать так же, как я.
ФРАНК (КАТАРИНЕ.) Я не собираюсь страдать. Вы уходите уже — я как раз уберу тут все, и мне будет прекрасно.
КАТАРИНА. Тебе не будет прекрасно. Ты умрешь.
ФРАНК (спокойно). Вот как? Почему?
ФРАНК ударяет КАТАРИНУ по голове.
КАТАРИНА падает в кресло. Кричит.
ЙЕННА открывает дверь.
КАТАРИНА. Потому что я ухожу… ухожу от тебя, Франк…
ФРАНК. Давай, только поскорее, пожалуйста.
КАТАРИНА. Ты что, меня не понял?.. Ты умрешь.
ФРАНК. Да вовсе нет. Я не хочу находиться с тобой в одной кровати. У меня, кроме боли в животе, от тебя ничего не бывает. Сегодня я буду спать десять часов подряд, а утром я здесь поменяю мебель, и все станет прекрасно. У меня будет чистота и порядок.