Ноэль. На один или два нуля, несущественно…
Розина. Я его переспрошу в письме.
Ноэль. Да ну, все это… (Качает головой.) Какие еще потери ждут нас этой зимой?..
Розина. Только не падайте духом. Если б вы читали письма Робера!.. Он пишет мне: «Здесь сильней, чем когда-либо, веет ветер оптимизма…»
Ноэль. Еще бы, черт возьми! Можете не волноваться, ваш Робер к вам вернется.
Розина. Я надеюсь!.. Но вот у вас — невеселые сборы, и это меня сильно огорчает. Мне так хотелось вас подбодрить… Этот ваш отпуск не удался; по приезде вы выглядели лучше, чем сейчас… Нехорошо со стороны вашей жены так мало заботиться о муже. Я ей об этом скажу.
Ноэль. Нет, прошу вас, ни в коем случае.
Розина. Надо же, какой бирюк!
Ноэль. Она и так наслушалась этого.
Розина. Снова вижу образцового супруга.
Ноэль. Я ведь завтра уезжаю, вы знаете.
Входит Антуан. Розина встает и направляется к двери.
Антуан. Ради бога, сударыня, — надеюсь, вы не из-за меня?..
Розина. Я только забежала справиться о мадам Фрамон; я слышала, что она не совсем здорова.
Антуан. У нее всего лишь сильный насморк; она уже выходит на улицу.
Розина. Да, мне ваш брат так и сказал… Так я убегаю, до свидания, сударь.
Ноэль идет ее проводить и тотчас возвращается.
Антуан. Удивительно, до чего эта молодая особа меня раздражает. И вообще я не вижу, зачем…
Ноэль. Она еще не заходила к нам с тех пор, как я приехал.
Антуан. Да, но мы с Жанной видели ее в день твоего приезда, и в этом было мало приятного.
Ноэль. Жанна расспрашивала тебя о ней?.. ну… о ней и обо мне? Да?
Антуан. Насколько я помню, не очень.
Ноэль. Гм! (Молчание.)
Антуан. Ведь с этим покончено… или почти покончено?
Ноэль. Да…
Антуан. А точнее?
Ноэль. Да, да; чего тебе еще… И потом, истории такого рода всегда разочаровывают.
Антуан. Ну, а вы с Жанной… мне показалось…
Ноэль. Здесь, на месте, приходишь к грустным выводам.
Антуан. Например?
Ноэль. Да ко всяким. Во-первых, согласись, мама и Моника не всегда делают ее жизнь приятной.
Антуан. Ты хочешь сказать — жизнь Жанны?
Ноэль. Да.
Антуан. У мамы с Моникой — готовые категоричные суждения обо всем на свете.
Ноэль. Ну, это давно известно.
Антуан. В этом случае какие-то стычки неизбежны.
Ноэль (с иронией). И ты делаешь все возможное, чтобы их смягчить.
Антуан. Я редко при этом бываю. Но, надо признаться, Жанна не всегда дипломатична.
Ноэль (с горечью). Да, это не самая сильная ее черта. Впрочем, и я… какой я дипломат!
Антуан. Не стоит преувеличивать серьезность всего этого.
Ноэль. Я ничего не преувеличиваю. Но только…
Антуан. Что?
Ноэль. Ничего.
Антуан. Не думай об этом.
Ноэль. Легко сказать.
Антуан. Когда женщины собираются вместе…
Ноэль. Конечно — и все же… К счастью, тут есть мужчина. (Молчание.)
Горничная (входит с Пьеро. К Ноэлю). Не знает ли сударь, когда вернутся дамы?
Ноэль. Нет, не могу сказать точно.
Горничная. Я в большом затруднении, так как мадам велела мне выкупать Пьеро — Жюли ведь нет сегодня, — но забыла вынуть купальный халат, а я не знаю, куда мадам их кладет. А если подождать — уже будет время обеда, дети ведь обедают в половине седьмого…
Ноэль. Но вы же понимаете, что я не знаю, где лежат купальные халаты.
Горничная. Не будь я новым человеком в доме…
Антуан. Постойте, мне кажется, я знаю, я пойду с вами. Идем, малыш.