И в а н. Не так чтобы уж очень… не пойму…
Г е н е р а л. Сколько времени ты там был один? Да ты садись.
И в а н (садится). Не помню, товарищ генерал. Какое сегодня число?
Г е н е р а л. Сегодня четырнадцатое сентября сорок второго года.
И в а н. Ох ты! А мы там с двенадцатого с батареей. Разбили нашу батарею, товарищ генерал. Когда я очнулся — никого. Один я живой.
Г е н е р а л. Значит, ты двое суток не ел?
И в а н. А чего есть? Кругом даже трава сгорела… да и не хотелось есть… все больше пить… (Облизывает сухие губы.)
Старшина ему быстро подает свою флягу с водой.
Вот спасибо. (Жадно пьет.)
Г е н е р а л. Значит, ты остался один, и что же?
И в а н. Осмотрелся. Гляжу, одна пушка тоже целая, только прицел сбит. Рядом два ящика снарядов. Заложил в ствол снаряд — годится. Жду. Танки. Я и пальнул. Думаю, помирать, так с музыкой! Танк загорелся. Меня засекли и сразу по мне из всех видов. Я снова носом в землю, однако чувствую, что живой. Перевернулся, гляжу, а весь их огонь через меня идет.
Г е н е р а л. Так, так… Значит, ты понял, что остался на нейтральной зоне?
И в а н. А как же? Понял, товарищ генерал! Мертвое же пространство у меня. Нас обучали. (Показывает.) Вот я здесь, да? Снаряды — через меня, мина — через меня, она тоже такой крутой поворот не берет — близко. От пулемета я прячусь за орудийным щитком…
Г е н е р а л. Ну, а авиация противника?
И в а н. Она по мне бить боится. Боится, по своим попадет, я же у них под носом сижу…
Г е н е р а л. Стоп! Стоп, Иван, дай подумать… В этом есть смысл… и, кажется, немалый… (Егорову.) Вы понимаете, о чем я подумал?
Е г о р о в. Понимаю, товарищ генерал.
С т а р ш и н а. Присунуться к противнику поближе.
Г е н е р а л. Именно. Навязать ему ближний бой. (Размышляя.) Да. Ближний бой… Солдат был вынужден таким маневром обезопасить себя с воздуха. А если запланировать такой маневр, а? Одному солдату удалось, по существу, снять превосходство противника в воздухе… А если попробовать этот же маневр ротой, батальоном, а там, глядишь, и… Попробуем, товарищ лейтенант?
Е г о р о в. Я готов, товарищ генерал.
Г е н е р а л. Добро. Мы сегодня же обсудим этот вопрос в штабе, а вы… Приказываю опыт солдата Ивана Горелова взять на вооружение. Послать с ним группу. Взять пулемет да побольше гранат. Вам с группой не ходить. Оставаться здесь и доложить мне о результате боевых действий этой группы. Задача ясна?
Е г о р о в. Ясна, товарищ генерал.
Г е н е р а л. Исполняйте! Солдата накормить. (Ивану.) Спасибо, солдат, за смекалку. Жди награды. (Всем.) Желаю успеха! (Уходит.)
Старшина дает Ивану банку консервов, вскрыв ее ножом.
С т а р ш и н а. Извини, брат, хлеба нет.
И в а н (берет банку). Спасибо, там поем. Пошли за мной, как приказал генерал. (Уползает.)
За ним Матрос и другие солдаты, на которых молча указывает Егоров.
Тишина, и в тишине Г о л о с с акцентом.
Г о л о с. Русь, буль, буль Фольга. Не хочешь буль, буль, сдавайсь!
С т а р ш и н а (весело). Сейчас, только переобуемся! Мало им листовок, перешли на устную пропаганду.
С о л д а т. Эй, фриц! Запалился без воды! Иди к нам чай пить! (Поднимает над головой самовар, и тут же очередь из автомата вырывает самовар из его рук.)
С т а р ш и н а. Балуй мне! Без рук останешься, дура! Товарищ лейтенант, опять пошли фрицы!
Е г о р о в. Огонь!..
Идет бой. Гудят пикирующие самолеты, взрываются мины, урчат танки. Музыка боя разгорается все больше и больше и затихает. М а т р о с тянет на себе раненого, забинтованного И в а н а.
М а т р о с (кладет Ивана в траншею). Вот он, герой. Достали-таки его осколки. Ну ничего, наши теперь его опыт там отлично переняли. Товарищ лейтенант, надо бы солдата на тот берег, там госпитали, а?
Е г о р о в. Обязательно. Только как? Переправы разбиты, катера отошли. Вон глянь, все по Волге плывут, кто на чем…
М а т р о с. Понял. К бревнам его привязать и толкнуть. Ветерок отсюда на левый берег дует. Его и выплеснет. А там уж отходят.
С т а р ш и н а. Отходят. Доктора у нас будь здоров! Таланты все.
М а т р о с. Так делать, товарищ лейтенант?
Е г о р о в. Делай так, товарищ Буров!