Выбрать главу

Э н н о к. Нет, у меня был целый… и чистый… Покажите… Этот, да… (Заглядывает внутрь.) К счастью, все бумаги целы… Портфель был между мной и шофером. А где мой шофер?

Т у в и к е. Ваш шофер… Его же убило… (Пауза.) Да, его убило на месте, товарищ командир… не знаю, как вас называть… В шубе звания не видно, сразу не разберешь, где солдат, а где генерал…

Входит  А а п  Р о о п  с большим узлом, следом за ним — любопытный  Н у р к.

Т а р м и к (приподнимается). Начальник связи полка майор Тармик.

Э н н о к. Военный прокурор Михкель Эннок.

Р о о п (украдкой сплевывает три раза, делает несколько шагов к авансцене). Надо же — и везде-то их хватает, этих чертовых прокуроров.

Э н н о к. Что? Вы что-то сказали? Повторите!

Р о о п (громко отчеканивая). Я сказал: как хорошо, что у нас везде хватает прокуроров.

Э н н о к. Ах вот что?.. Значит, мне послышалось.

Р о о п (Тармику). Товарищ майор, связист Рооп вернулся с задания!

Тармик кивает. Рооп поворачивается — на его полушубке сзади огромная дыра с рваными краями.

Т а р м и к. Рядовой Рооп! Что это с вами?!

Р о о п. Вы ведь знаете про контейнер, который фрицы сбросили сегодня с самолета. Он упал на поле между нами и немцами. Все ждали вечера, чтобы пойти посмотреть… Ну а я решился сходить туда засветло. Ползу, разгребаю себе в снегу дорожку… И тут полушубок, дрянь этакая, почему-то вздыбился у меня на спине, а немецкий пулеметчик и полоснул по нему длинной очередью. Но я все-таки добрался. Вы же знаете, что говорили об этих контейнерах!.. Битком набиты деликатесами!

Н у р к. Ох, парень! Там же, наверно, шоколад, копченая колбаса… Этот узел у тебя оттуда?

Р о о п. Оттуда. Я весь контейнер облазил. Он был набит — дальше некуда… Посмотрите сами, что им Гитлер послал… (Развязывает узел.)

Н у р к (засовывает туда руку, прыскает со смеху). Железные кресты!.. (Вынимает кресты.) Смотрите — одни железные кресты…

Т а р м и к. В самом деле — железные кресты… (Смотрит на Нурка; гневно.) Нурк!!

Н у р к. Слушаюсь. (Бежит наверх, на свой пост.)

Э н н о к. Значит, здесь командный пункт?

Т а р м и к. Точнее, здесь был командный пункт еще полчаса тому назад. Сейчас он перенесен вперед. Вам кого?

Э н н о к. Командира полка подполковника Кроокуса.

Т а р м и к. Он сейчас впереди, на новом командном пункте.

Э н н о к. Еще ближе к передовой?

Т а р м и к. Да. Еще ближе. Там, где оперативный отдел штаба. Если желаете, я провожу вас туда.

Неподалеку разрывается несколько тяжелых мин.

Э н н о к. Сперва отдышусь немного… Мне, старику, в самом деле здорово сейчас повезло. То ли мина, то ли снаряд… Машина опрокинулась, загорелась, и я очутился под ней. Меня только оглушило и помяло немного… А шофер… Жаль… Очень жаль. Какой-то боец вытащил меня. Молодчина. Если бы не он, то, очевидно, я…

Т у в и к е. Это Лааст… старший сержант Роберт Лааст.

Э н н о к. Старший сержант Роберт Лааст?.. Молодчина! Его легко могло ранить, кругом шла такая пальба…

Т у в и к е (быстро взглянув на Марину). Да, палили там основательно… (Шутливо обнимает Эльтс; Тармик ревниво взглянул на него.) Эльтс, у тебя больше не найдется хлеба? Живот так подвело, что…

Э л ь т с. Мой последний хлеб ты съел утром.

Т а р м и к. Что ж, тело большое, постоянно требует заправки! А я вот даже и не чувствую, что не ел. Да мне Эльтс и не предлагала хлеба.

Э л ь т с. Да, кажется, не предлагала.

Т а р м и к. А я всегда предлагаю Эльтс свои бисквиты.

Э н н о к. Что я слышу? У вас даже хлеба нет?.. А горячей пищи?

Т а р м и к. Пустяки. Иногда получаем… Сюда ведь не добраться!

Э н н о к. Ну, разумеется… повара — известные трусы!

Т а р м и к. Сегодня наша повариха сама взяла вожжи в руки, и ничего — пробилась. Только так гнала, что, к несчастью, растеряла всю провизию.

Э н н о к (смеется). Да неужели?! Растеряла провизию? Ну, ясно, у страха глаза велики. Посмотреть бы на нее сейчас!

М а р и н а. Смотрите.

Т у в и к е. Она не робкого десятка! Она мать того самого парня, Роберта Лааста, который был ранен, когда спасал вас.

Длинная пауза.

М а р и н а. Роби ранен?! Тяжело?

Т у в и к е. Не страшно. Осколок пробил руку, вот тут, прошел через мякоть. Успокойся, Марина… Роби скоро вернется.