Р о б и. Не может быть. (Смотрит.) Верно. В самом деле, совсем крошка, едва до окна дотянулась.
А н н и. Я тоже говорила, что слышала детский плач…
Э в а - М а й. Я ничего не слышала.
Р о б и. Ребенка надо перетащить сюда! Все это общество пусть убирается.
Б е ж е н ц ы уходят. Роби идет в проход.
К и к е р п у (смотрит в стереотрубу). Дом с одного боку пылает вовсю…
Вблизи начинают ожесточенно стучать пулеметы.
Немец держит дверь под прицелом.
Р о б и (возвращается). Фриц и носа высунуть не дает — сразу начинает палить! Кикерпу, смерти не боишься?
К и к е р п у. Не боюсь. Честное слово. Хоть и был учителем танцев, а смерти, ей-ей, не боюсь.
Р о б и. Молодец. Тогда слушай. У тебя трезвая голова и быстрые ноги. Побежишь к дому. Возьмешь ребенка и доставишь сюда. Ясно?
К и к е р п у. Ясно. Взять ребенка и доставить сюда. Разрешите выполнять?
Марина движением руки останавливает его.
Р о б и. Стой! Ты хочешь что-то сказать, мама?
М а р и н а. У подвала с той стороны — два выхода. Один, что обращен к немцам, все время под обстрелом…
Р о б и. Знаю. Слушай, Кикерпу, — я выбегу отсюда на несколько секунд раньше тебя и побегу вдоль каменной ограды к пустырю. Немцы сразу откроют по мне огонь и, возможно, тебя не заметят.
К и к е р п у. А как же ты, Роби?.. Они изрешетят тебя.
Р о б и. Ерунда. Успею добежать до другой каменной ограды и там залягу. Тут метров двести, не больше… Держу пари, что покажу лучшее время в своей жизни! Немцы подумают, что я побежал чинить линию, и все внимание сосредоточат на мне. Назад выбегу тоже на несколько секунд раньше тебя. Ты увидишь меня и…
К и к е р п у. Так-то так, но…
Р о б и. Без всяких «но»! (Снимает ремень, расстегивает крючки на воротничке. Марине.) Ты не волнуйся, мама… Но все-таки держи за меня кулак! Тувике скомандует Кикерпу, когда ему выбегать. (Подходит к двери, берет в руки пилотку.) Пошел! (Выбегает.)
К и к е р п у идет в проход.
Снаружи начинается бешеная стрельба.
Т у в и к е (кричит в проход). Кикерпу!
Г о л о с Э л ь т с. Кикерпу пошел… бежит… бежит… бежит… Уже в доме.
М а р и н а (в дверях). Роби упал… Неужели он?..
А л е к с и у с (смотрит в стереотрубу). Пересек пустырь и бросился на землю. Ну и скорость! Как молния!
Г о л о с Э л ь т с. У Кикерпу на руках ребенок… Стоит под навесом дома…
А л е к с и у с. Роби вскочил… летит как стрела…
Огонь снаружи становится все сильнее. Тувике отскакивает от двери, Р о б и вбегает и, словно споткнувшись, падает на пол.
Р о б и. Кикерпу?..
Э л ь т с. Кикерпу с ребенком здесь. Цел и невредим!
Р о б и (смеется сквозь кашель). Удалось!! Удалось…
Появляется К и к е р п у.
К и к е р п у (задыхаясь). Да, удалось… эта Анни взяла девочку…
Марина пытается поднять Роби; Эльтс и Тувике помогают ей.
Р о б и (стонет). Оставьте… больно…
К и к е р п у. Ты ранен?!. (Рвет на нем гимнастерку, мрачнеет, разрывает индивидуальные пакеты первой помощи, сует бинты ему за пазуху.)
М а р и н а. Врача… Роби… Роби?!
К и к е р п у. Потерял сознание… Врач! Нужен врач! Пули прошли через грудь навылет…
Зуммер полевого телефона.
Э л ь т с (в трубку). «Ласточка» слушает. Лейтенант Лааст тяжело ранен. Саулус? (Передает трубку Саулусу.)
С а у л у с. Старшина Саулус слушает. Понимаю. Остаюсь за командира наблюдательного пункта.
А л е к с и у с (смотрит в стереотрубу). В можжевельнике зашевелились немцы. Очевидно, собираются в контратаку…
С а у л у с (в дверях). Ребята! Взять оружие…
Э л ь т с (прерывает). Можно я тоже?
С а у л у с. Пошли, девочка. Быстро! Тувике… всем за каменную ограду, занять оборону. Марина останется здесь.
С а у л у с, К и к е р п у, А л е к с и у с, Т у в и к е и Э л ь т с, взяв автоматы, быстро уходят; тотчас же начинают трещать автоматы и пулеметы.
Р о б и (поднимает голову). Мама…