Выбрать главу

Ю к и. Прошлой зимой он был замешан в каком-то преступлении, всех схватили и посадили, а его нет. Говорят, Философ велел им не выдавать его.

М а й о р. Где и когда произошло преступление?

Ю к и. Этого я не знаю. Но если мы дадим вам координаты нашего друга, вы безусловно легко узнаете!

Л и л и я. Вы накажете его?

М а й о р. Да, по всей вероятности.

Пауза.

Л и л и я. Может быть, нам лучше не называть его имени?

М а й о р (с улыбкой). Но ведь это было бы укрывательством. Ваша комсомольская совесть позволит вам поступить так?

Ю к и. Мой отец говорит то же самое.

М а й о р. Вот видите! У вас очень разумный отец… Где он работает?

Ю к и. Они с матерью управдомы. Мой отец — инвалид войны.

М а й о р. А ваши родители?

Л и л и я. У меня только мама. Она работает на трикотажной фабрике.

Пауза.

Ох, как я волнуюсь за него… Он ведь хороший парень!

Ю к и. Да, он действительно хороший парень!

Л и л и я. Наверное, нам все-таки следует назвать его имя?..

М а й о р. Нет. Это не обязательно. Разрешите поблагодарить вас за проявленную активность и чувство долга. А что касается шайки этого Философа, то сегодня ночью мы их арестовали.

Л и л и я. Арестовали? Значит, вы уже раньше знали о них?

Ю к и. Вот это приятная новость.

М а й о р. Сегодня утром сюда привели и вашего друга.

Сияющая улыбка сползает с лиц Юки и Лилии.

Ю к и. Януса?..

М а й о р. Да.

Л и л и я. Допрыгался… Что с ним теперь будет?..

М а й о р. Трудно делать прогнозы. Все зависит от того, в какой мере он причастен к преступлению Философа…

Ю к и. Жаль его родителей… Они очень порядочные люди.

М а й о р. Да, так, кажется, все считают… (Встает.) Еще раз спасибо вам. Прошу извинить, у нас скоро небольшое совещание. Я провожу вас… До свидания. Пожалуйста, сюда. (Вместе с Лилией и Юки уходит налево.)

Вскоре  м а й о р  возвращается и начинает шагать по комнате.

М а й о р. Будем продолжать здесь. Не стоит переводить их к нам в госбезопасность, это только насторожило бы их.

Л е й т е н а н т. Слушаюсь, товарищ майор.

М а й о р. Я скоро вернусь, а вы пока еще раз допросите Януса.

Л е й т е н а н т. Так точно, товарищ майор.

М а й о р  уходит налево.

Л е й т е н а н т (нажимает кнопку на столе, входит сержант). Приведите, пожалуйста, задержанного из первой.

С е р ж а н т  уходит направо и вскоре возвращается с  Я н у с о м. Уходит.

Л е й т е н а н т. Ну как, вы не передумали?

Янус устало пожимает плечами, отрицательно качает головой.

Л е й т е н а н т. Значит, вы ничего не скажете об ограблении магазина в Пярну?

Я н у с. Повторяю — я ничего об этом не знаю.

Пауза.

Л е й т е н а н т. Хорошо… Тогда перейдем к событиям сегодняшнего дня. Вы и раньше покупали что-нибудь у туристов?

Я н у с (со скучающим видом). Нет. Сегодня я тоже ничего не покупал.

Л е й т е н а н т. Значит, все эти вещи вам дали так, без денег?

Я н у с. Я ни у одного туриста ничего не покупал.

Л е й т е н а н т. Выходит, четыре пары американских джинсов фирмы «Ли Купер» и блок с сотней сигарет вам подарили?

Я н у с. Выходит.

Л е й т е н а н т. Подарок от незнакомого мужчины… Вы продолжаете настаивать на этом?

Я н у с. Да. Я полагаю, что принимать подарки разрешено?

Пауза.

Л е й т е н а н т. С какой стати он вам подарил эти вещи?

Я н у с. Очевидно, захотел и подарил.

Л е й т е н а н т. На каком языке вы разговаривали с этим человеком?

Я н у с. На эстонском. На почти безупречном эстонском языке.

Л е й т е н а н т (записывает). Так… Вы давно знакомы с ним?

Я н у с. Сегодня видел впервые.

Л е й т е н а н т. Как его зовут?

Я н у с. Не знаю.

Л е й т е н а н т. Как он выглядит, помните?

Я н у с. Не обратил внимания. Мне ни к чему.

Л е й т е н а н т. От кого вы получили приказ пойти туда?

Я н у с. Я никакого приказа ни от кого не получал.

Л е й т е н а н т. Зачем вы лжете? Кому вы должны были передать эти вещи?

Янус молчит.