Выбрать главу

Л о к к. Скажи, ты ведь меня не любила?

М а р и - Э л ь т с. Откуда такие мысли?..

Л о к к. Ты красива, а я? Хромой, с изуродованным лицом… Что ты нашла во мне? Если б я походил… ну хоть на Роланда Крийска… Что с тобой, Мари-Эльтс?!

М а р и - Э л ь т с (испуганно, вскакивая с его колен). Я… Я тебя не понимаю…

Входит  М а й.

Как ты меня… испугала… Май.

М а й. Прошу прощения.

М а р и - Э л ь т с. Кустас, ты сошел с ума!.. Знаешь, Май… Что я хотела сказать… Ах да! Ты и Пихлак вечно опаздываете. Не обедать ли вам вдвоем? Тебе это, наверное, придется по душе.

М а й. Что за глупости?

М а р и - Э л ь т с (раздраженно). Так уж и глупости? Я не слепая.

М а й. Кустас, запрети своей жене болтать вздор. Ты уже вернулся? Так рано?

Л о к к. Я и не ходил. Да-да, обленился. Захотел посидеть с женой. (Встает, подходит к генеральному плану.)

М а р и - Э л ь т с. В конце концов, ты директор МТС. Ты не обязан каждый день шлепать по грязи! Глупо…

М а й. Глупо? Не знаю… (Поет вполголоса, расхаживая по комнате.)

«Глупцы, откройте очи, Больше терпеть нет мочи. И днем и ночью женщины обманывают вас, Обманывают вас, да, вечно обманывают вас…».

М а р и - Э л ь т с. Опять поешь эту чепуху!

М а й. Ты просто-напросто невежда, дорогая Эльтс. Это — Моцарт, «Свадьба Фигаро»… Удивительно, что тебе не нравится эта чудесная песенка! И тебе разонравилась, Кустас? Когда-то ты сам напевал ее.

Л о к к. О чем ты?

М а р и - Э л ь т с. Ну куда это годится, Кустас? Булавки портят мне ковер… (Подходит к Локку.)

Л о к к. Пожалуйста, оставь. Ведь это же генеральный план нашей МТС, Мари-Эльтс. Моя мечта! Смотри, дорогая… (Водит карандашом.) Это жилые дома.

М а р и - Э л ь т с  выходит в другую комнату.

(Не замечая этого.) Такие мы строим сейчас на краю парка. Они родились в моей голове!.. Многое мы за эти годы перевидели! Ремонтировали… на коленях… ползали… в хлевах… (Замечает, что его слушает только Май. Удивленно и обиженно замолкает.)

М а й. Ты, наверное, никогда не захочешь уйти отсюда, Кустас?

Л о к к. Я? Отсюда? Куда? Нет, конечно.

Стучат. Входит  П и х л а к. Принимается молча расхаживать по комнате. М а й, почувствовав себя лишней, уходит.

П и х л а к. Отвратительная погода… Комбайн в «Партизане» убирает?

Л о к к. Я не смог туда поехать. Занят был. Садись. Что ты уставился? Довольно того, что и ты весь мокрый, в грязи!

Пауза.

П и х л а к. Вторая осень такая — льет и льет… Видишь теперь плоды своих лозунгов? Косить, косить… Как можно больше гектаров мягкой пахоты!.. А на поверку? Сомнительные честь и слава. Красивые цифры, дорогой друг, и больше ничего. А сено гниет, хоть бы силоса побольше заготовили…

Л о к к (с отчаянием и злобой). Что ты грызешь меня? Сам знаешь: гектары мягкой пахоты нам нужны как воздух! (Длинная пауза.) Статью о Кельдере еще не напечатали, а уже гром и молния… (Вынимает из кармана бумагу.) Читай.

П и х л а к (читает вполголоса). «Прошу тотчас же уволить меня с должности бригадира мелиоративной бригады, так как Паю и Пихлак относятся ко мне по-свински, поливают грязью. Артур Кельдер». Даты нет… Не важно. Чертовски приятная бумага! Ты, разумеется, уволишь?

Л о к к. Не шути, Пихлак. Кельдер — неплохой мужик.

П и х л а к. Нашу МТС тоже считают неплохой, а на деле? Плохо работаем! Ну, да об этом в другой раз. Мелиораторам нужен другой бригадир, честный. Великолепное заявление… На твоем месте я наложил бы резолюцию: «Немедленно уволить». А после тщательной проверки, быть может, прибавил бы: «С отдачей под суд».

Л о к к (забирает бумагу). Людей надо воспитывать.

Входит  Ю к с м я г и, за ним — пьяный  К у р н.

К у р н. Пришел выразить сочувствие директору по поводу болезни…

Входят  М а й  и  М а р и - Э л ь т с.

Привет, красотки.

Л о к к. Опять ты напился…

Ю к с м я г и. Плохая новость, директор. Совхоз «Калемаа» не дает сцепления.

Л о к к. Почему? Они же обещали!

Ю к с м я г и. У них у самих авария с трактором.

К у р н. А я, по-вашему, неисправимый пьяница…