О т т ь. Что? Да-да… в мастерскую. (Выходит.)
Э л ь з а (смотрит в окно). Отть и не думает идти в мастерскую.
Эва вскакивает и бежит к дверям.
(В сторону Эвы.) Обзывает соперницу по-всякому, а сама нисколько не лучше.
Э в а (останавливается в дверях, поворачивается и медленно подходит к Эльзе). Сама со святошей… А меня осмелилась? (Шепотом.) Я ненавижу Силли, потому что не хочу терять Оття. Может быть, ревность ослепила меня и я потеряла стыд, но я боюсь за свою любовь. Понимаешь, старая дева? А за что ты ненавидишь Силли? За то, что у нее приключилась беда с цыплятами? Вздор! Или за то, что она ушла из колхоза? Но ведь тебя это только радует. Так за что же ты ненавидишь Силли? Я скажу. За то, что осенью она отдала в колхоз свою скотину и отказалась от приусадебного участка. Поверила агитации Нигуля Сээба и на личном примере показала, как работают в колхозе, когда нет собственного хозяйства. Вот за что ты ненавидишь Силли! Это ты помогла выжить ее отсюда! И уж если я дрянь, так ты во сто раз хуже! (Уходит, хлопнув дверью.)
Ю л и у с (к Ингрид). Этот ваш «Прожектор» — чертовски занозистая штука… Может, хватит на сегодня?
Ингрид, обменявшись взглядом с Арне и Телилой, кивает. Темнеет.
В темноте бежит С и л л и. Слышен крик Оття: «Силли, подожди!.. Силли!» Силли замедляет шаг, останавливается.
Появляется О т т ь.
Долгая пауза.
С и л л и. Ты, кажется, звал меня.
О т т ь. Да.
С и л л и. Хотел что-то сказать?
О т т ь. Да.
Пауза.
С и л л и. Что ж, говори тогда.
О т т ь. Ты… ты ведь… не очень боишься Эву?
С и л л и. Она злая… Ненавидит меня.
О т т ь. Да… Глупо. Ведь нет же никаких причин! Но я хотел поговорить о другом… не о ней.
С и л л и. Причина есть — Эва любит тебя. По всему видно.
О т т ь. А я люблю тебя. (Помолчав.) Тебя…
С и л л и. Как же так… я… ты никогда об этом не…
О т т ь. Так и не набрался храбрости. Думал зайти к тебе и все откладывал. Решил: кончим окучивать картофель — тогда… Потом начался сенокос. Пошли дожди. Ну как тут будешь говорить о любви… А когда наконец решился — ты уехала… Как я ждал тебя, как тосковал! И вот теперь ты здесь.
С и л л и. Нет-нет… Ты сам не знаешь, что говоришь. Ты же слышал, что обо мне болтают!
О т т ь. Пусть! Да я и не верю. Силли… все, что было до меня… для меня не существует. Я действительно ждал тебя сегодня вечером на остановке. Я хотел встретить тебя на глазах у всех.
С и л л и. Эва сказала, что ты ждал ее!
О т т ь. Я ждал тебя. Видишь… (Шарит за пазухой.) Видишь, даже цветок захватил…
С и л л и. Цветок? В самом деле, цветок… так поздно осенью. Какой теплый…
О т т ь. Это от моего сердца. Я держал его тут…
С и л л и. Почему ты наговорил на себя? Почему сказал, что ты тот мужчина, который со мной… с которым я…
О т т ь. Поверь, Силли, мне очень жаль, что это был не я! Силли, дорогая…
С и л л и (отворачивается, делает несколько шагов). Оставь, прошу тебя.
О т т ь. Силли!
Долгая пауза.
С и л л и (с иронией, за которой не в силах скрыть обиду). И мне жаль, что это был не ты…
О т т ь. Прости меня… (Берет Силли на руки.) Я никуда не отпущу тебя больше.
С и л л и. Не надо, Отть… Отть…
Темнеет.
Действие второе
Высвечивается уголок старой мастерской. Н и г у л ь моет в керосине части мотора.
А р н е (склонившись над мотором трактора). Здесь проходит ток… здесь и здесь. Ну а теперь? Подержите, пожалуйста, магнето — вот так.
Н и г у л ь. Сам держи. Один раз меня уже подбросило — хватит.
А р н е. Ладно, я сам подержу — вы только нажмите на эту клемму, вот тут, видите?
Н и г у л ь. Всю жизнь боялся электричества… Эту, что ли?
А р н е. Да-да, нажмите смелее.
Н и г у л ь (нажимает и с криком отскакивает). Дьявол, убить меня хочешь, а?
А р н е. Что за ерунда? Жаль, нет контрольной лампочки.
Н и г у л ь. А чем я не контрольная лампочка… Да. Приятные шуточки!
А р н е. Выходит, и здесь изоляция не в порядке. Скоро на полях загудят электрические тракторы… Один механизатор будет управлять с пульта несколькими машинами!