Выбрать главу

Э в а. Признайся — много грязных дел на твоей совести? Кое-что, видно, все-таки есть… Что ж, придется расплачиваться.

Я а к. Расплачиваться? С кем?

Э в а. Дурачок! Тебя еще нельзя сажать в тюрьму.

Я а к. А когда — можно?

Э в а. Когда тебе, дурачок, станет ясно, что такое преступление и какие проступки ты совершил. (Помолчав.) Яак! Чего бы ты сейчас больше всего хотел?

Я а к. Чтобы не было утра. Сделать как-нибудь так, чтобы не было утра…

Э в а. А я — нет! Я хочу, чтобы наступил день! Скорей бы кончилась ночь… Я ненавижу ночь, этот лунный свет, эту тишину! Ненавижу!.. Ты думаешь, я пьяна… Может быть, и пьяна! Но это не меняет дела… Сегодня ночью мне хочется разбить в одном доме все окна! А что если пойти и разбить?

Я а к. Получишь пятнадцать суток!

Э в а. Да?.. И эти пятнадцать дней они будут одни? Нет-нет, надо придумать что-то другое… Мне холодно, Яак. Обними меня! Ну, чего ты ждешь?

Я а к. Скажи мне: «Симоне, пожалуйста, обними меня…» Скажи мне: «Симоне!..»

Э в а. Почему — Симоне? Ты же Яак… Ну-ну, обними меня, Симоне-дурачок! Так… Ой, ты сильный! Глупенький, кто-нибудь может увидеть… Проводи меня домой… Симоне…

Оба уходят. Темнеет.

Картина шестая

Мастерская. В дверях стоит  Ю л и у с. На дворе начинает тарахтеть мотор и тут же глохнет.

Ю л и у с. Не заводится!

Г о л о с  А р н е. Должен завестись!..

Мотор снова тарахтит и снова глохнет.

Ю л и у с. Никак не хочет.

Г о л о с  А р н е. А я говорю — должен!

Мотор снова тарахтит и снова глохнет.

Ю л и у с. Поверь старому человеку, по звуку чувствую — не заведется… Придет Отть, он и запустит. Отть — настоящий машинист!

А р н е (входя в мастерскую). А мы с дядюшкой Нигулем — одна и две десятых настоящего машиниста. Всю ночь напролет корпели тут. Сменили топливный насос у дизеля, отремонтировали бак, со всех сторон проверили мотор, промыли карбюратор, продули трубки. Все контакты в порядке. Все так, как велел Отть. Он и сам не сделал бы лучше!

Ю л и у с. А сам он где?

А р н е. Ушел отсюда только под утро. Спит, вероятно…

Входит  Н и г у л ь, лицо у него перепачкано до неузнаваемости.

Ю л и у с. Неужто это ты, Нигуль?..

Н и г у л ь. Верно, верно — все жиклеры и контакты в порядке. Уж я-то знаю, потому что я тут теперь и за контрольную лампочку и за громоотвод. А эту мельницу — черт бы ее побрал — все равно не терплю!

Ю л и у с. Где твой белый воротничок, галстук и чистые руки?

Н и г у л ь. Я полон электричества, словно подстанция… И так перемазан этой смазочной дрянью, что без всякой натуги мог бы пролезть куда угодно.

А р н е. Я на твоем месте уже не раз удрал бы сегодня ночью. (Юлиусу.) А он ругался, ругался, а все-таки до утра выдержал. Ничего, скоро все будет в полном порядке!

Ю л и у с. Да, трактор хорош — вот только не заводится.

А р н е. Видишь ли, этот жиклер…

Н и г у л ь. Я чертовски устал… (Зевает.) Готов стоя уснуть. Старость, что ли?

А р н е. Всю ночь работал… Иди домой, поешь и поспи.

Н и г у л ь. А ты?

А р н е. Мне что — я молодой.

Ю л и у с. Ты, Нигуль, молодчина. Вчера вечером я не думал, что останешься помогать парню.

Н и г у л ь. Перестань, не то я еще зареву…

Входят улыбающаяся  Т е л и л а, мрачный  Т а а в е т  и сияющая  Э л ь з а.

Т е л и л а. Доброе утро. Здравствуй, Арне…

Ю л и у с. Слышишь, парень! С тобой отдельно здороваются! Вот что значит молодость…

Э л ь з а. А мы в поле заезжали. Ну и народищу там — тьма-тьмущая, а трактора нету!

Ю л и у с. Все с поля вывезла, что давеча оставила?

Э л ь з а. Забыла, а не оставила.

Ю л и у с. Оставила! И помни — у тебя лишняя скотина имеется… Неделя сроку, а потом пеняй на себя, если Эльза Соомаа получит официальную бумагу!

Э л ь з а. Через неделю никакой Эльзы Соомаа не будет.

Ю л и у с. Да ну?.. Переезжаешь, что ли?

Э л ь з а. Перехожу. В другое гражданское состояние. Буду Эльзой Киви.

Ю л и у с. Пасторшей станешь!

Э л ь з а. А ты как думал? И стану!

Н и г у л ь (про себя). Господь всегда видит праведников…

Э л ь з а. Заткнись, черт!

Т а а в е т. Эльза…

Э л ь з а. Господь простит нашей семье! Таавет, на тебя не дует? Тут сквозняк… Здоровье надо беречь. (Шепчет.) Впереди долгая жизнь и высокие должности… Отойди-ка лучше от окна! Отойди, отойди…