Валентин
Тогда пусть он умрет.
Селлида
Нет, так привыкла
Я вам повиноваться, что и ныне,
Кипя обидой, ваш приказ исполню.
Валентин
Но что ж теперь мне делать?
Селлида
Умереть,
Не вызвав сожаленья, как банкрот,
Дотла свое богатство расточивший.
Пойду лечить больного.
Валентин
Я ж — терзаться.
Расходятся в разные стороны.
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме Валентина.
Франсиско, лежащий в постели, три врача и аптекарь.
Первый врач
(аптекарю)
Припарки наложите.
Франсиско
Джентльмены,
Столпы науки...
Второй врач
Через час дадите
Отвар. — Нет, не высовывайте руки:
Вам воздух может повредить сырой.
Франсиско
Прошу вас, джентльмены, удалитесь.
Вторженье ваше — вот что мне вредит.
Клистиры эти, рвотное, припарки
Несите тем, кому в них есть нужда.
Третий врач
Извольте слушаться!
(Аптекарю.)
Давайте миску! —
Сейчас побреют вас, и вы уснете
Глубоким сном.
Франсиско
(в сторону)
До Страшного суда.
Ах, то ли нужно страждущему сердцу!
Второй врач
Как чувствуете вы себя?
Франсиско
(в сторону)
Какие
Мне задают дурацкие вопросы! —
А вы? Я рад вас видеть в добром здравье.
Третий врач
Мутится ум его. Ему все хуже.
Первый врач
Откройте рот.
Франсиско
(в сторону)
И по зубам моим
Мой возраст точно вы определите,
А по руке прочтете, сколько раз
Себе ломал я кости за два года? —
Вы, милый доктор; вы, любезный доктор;
Вы, доктор дорогой, и вы, аптекарь,
Прошу вас, дайте мне еще пожить
И удалитесь. Ваши одеянья
Напоминают саван.
Второй врач
Мозг расстроен.
В опасности больной.
Входит Селлида.
Селлида
Прошу простить,
Мне нужно кое-что сказать больному.
Оставьте нас.
Первый врач
Охотно.
Третий врач
Это может
Его взбодрить. Но будьте кратки, леди:
Ему должны мы через полчаса
Лекарство дать.
Селлида
Я ждать вас не заставлю.
Врачи и аптекарь уходят.
Франсиско
(приподнимаясь)
Ах, чтоб им провалиться! Дай им бог
Лечиться от болячек друг у друга
И жажду утолять лишь жидким пивом,
Чтобы они о девках позабыли
И чтоб навек перевелись больные —
Клад, Индия, сокровище врачей!
Кто просит их соваться в нашу жизнь?
Селлида
Сэр, как здоровье ваше?
Франсиско
(в сторону)
Сколько света
Из этих ангельских очей струится!
Какою страшной, изощренной пыткой
Для человека может честность стать! —
Как! Вы со мною рядом сесть решились?
Селлида
Я сделаю и больше — вас утешу,
Раз это нужно вам.
Франсиско
Вы честный врач,
Который позолоченной пилюли
Не поднесет больному. Мне не страшен
Ваш взор, хоть в нем таится смерть моя.
Селлида
Жаль, что мое желанье вам помочь,
Которое мне жалость к вам внушила,
Так странно вы толкуете. Позвольте
Мне дать вам укрепляющее средство.
Незаметно входит Валентин.
Оно вас исцелит.
Франсиско
Какое средство?
(В сторону.)
Ей все известно! — Что ж вы покраснели?
Селлида
А вы не догадались? Вот какое.
(Целует его.)
Валентин
(в сторону)
О горе мне! Я потерял ее.
Франсиско
Каким блаженством вы меня дарите!
Селлида
Не удивляйтесь — это не бесчестность
И не бесстыдство, нет, а лишь любовь
Да искреннее, чистое желанье
Спасти вам жизнь. Она столь драгоценна,
Что сжечь ее нельзя тоске позволить.
Франсиско
Пусть небо вас благословит за это!
О дивная, ужели это сердце,
В котором властвует другой, так щедро?
Ужель из этих глаз струится жалость?
Ужель вы воскресите полутруп,
Хоть отданы ваш разум, мысли, чувства
Тому, кто больше стоит их, чем я?