Выбрать главу
Себастьян и Ланселот уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Приемная монастыря св. Екатерины.
Входят аббатиса, Селлида и монахини.
Аббатиса
К заутрене пора нам, дочь моя, Хоть вам покамест раскрывать так рано Прекрасные свои глаза и трудно.
Селлида
Достойнейшая мать, коль нужно это Для моего душевного спасенья, Они забудут сон, дитя покоя. —
(В сторону.)
Как страждешь ты, истерзанное сердце! Как ты, любовь, мою тиранишь душу, Желанья и будя и подавляя! Зачем сюда пришла я, коль меня Они хотят счастливой видеть оба? Зачем в свой дом красавца молодого Привел ты, Валентин, и восхвалял Достоинства его везде и всюду? Зачем, глупец, меня ты научил Любить тебя сильнее, чем любила Отца когда-нибудь родная дочь, И сам над этим чувством надругался?
Аббатиса
Умеете вы петь?
Селлида
Да, мать святая...
(В сторону.)
Но лишь о горестях моих.
Аббатиса
Тогда Ступайте и займите место в хоре.
Уходят. За сценой церковная музыка и пение.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Комната в доме Майкла.
Входят Майкл, Франсиско и слуга.
Майкл
Ты разузнал о нем?
Слуга
Его нет дома. Сестра сказала — он в монастыре.
Майкл
Возможно. Я пойду туда. Будь там Через часок вот с этим джентльменом. Пока же обиходь его.
Слуга
Исполню.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Улица.
Входят Хайлес и Сэм.
Сэм
Где был ты?
Хайлес
Нет ли лавки по соседству? Я подарю тебе перчатки, Сэм.
Сэм
С какой бы это стати?
Хайлес
Догадайся.
Сэм
Да ты никак женился?
Хайлес
Безвозвратно! Стал членом ордена мужей.
Сэм
На ком? Когда ты улизнул, я догадался, Что дело тут нечисто. Кто она?
Хайлес
Красавица — и страстная на редкость, Да чересчур чиста — чиста, как льдинка. Поверишь ли, до свадьбы — ничего, Хоть весь их род известен пылким нравом.
Сэм
Кто это, Хайлес?
Хайлес
Знать, судьба судила Нам вновь с тем джентльменом молодым Друзьями стать.
Сэм
С мсье Томасом, не так ли?
Хайлес
Забыто все!
Сэм
Теперь я догадался. А он-то знает?
Хайлес
Нет. Весь фокус в этом. Так быстро я обделал все, что он, Щенок, поймет: со мной шутить опасно.
Сэм
Не скрыт ли здесь какой-нибудь подвох?
Хайлес
Да что ты, Сэм! Я даже вдовьей части Не записал ей, — тут мы с ним сочтемся.
Сэм
Девица хороша.
Хайлес
И станет лучше, Со мной пожив. А будет непокорной, Я вымещу на ней все оскорбленья, Которые нанес мне Томас.
Сэм
Хайлес, Будь осторожен.
Хайлес
Поздно рассуждать. Идем-ка к ней. Я буду муж на славу.
Уходят.

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Перед монастырем св. Екатерины.
Входят Доротея, Мери и Валентин.
Доротея
Сэр, с вами я не говорила.
Валентин
Как! Забыли вы, что мне клялись помочь И даже хитрость применить, коль надо, Чтоб я хоть час мог с ней поговорить? Я обещаю вам, что не нарушу Ни правил, ни порядков монастырских.
Доротея
Я вас два дня не видела.
Валентин
Неправда! В одиннадцать часов сегодня ночью, Когда вы к Мери шли, я встретил вас.
Доротея
Да, Мери навестила я, но с вами Не виделась...
Мери
(тихо, Доротее)
Не спорь. Мне все понятно: То был твой брат.
Доротея
Простите, сэр, вы правы. Приказывайте — я служить вам рада.
(В сторону.)
Рехнулся братец, не иначе! — Сэр, Вы подождите здесь, пока я с Мери Похлопочу за вас.
Валентин
Благодарю.