Выбрать главу
Розалура
Дальше.
Мирабель
Но вас еще научат уважать Людей бывалых, умных, свет видавших, И вы поймете к горю своему...
Розалура
Сначала растолкуйте, ваша милость, Как нам вас понимать.
Мирабель
И впредь живите, Как жили раньше, как вам жить пристало, А я от вас избавился. Что ж, смейтесь, Но лучше вспомните, над кем смеетесь. Взгляните на того, мадам Ученость, Кто к вам явился и кого сочли вы Невзрачным увальнем. Случиться может, Что вы его увидите опять.
Лилия-Бьянка
Да, может.
Мирабель
И увидите, как нежно За ним ухаживает иностранка, Как он обласкан знатною девицей. Краса которой вашей не уступит, Уж если не затмит ее.
Лилия-Бьянка
И в этом Нет невозможного.
Мирабель
Она моложе; Глаза ее, как ваши, глубоки; Ум столь же остр, как ваш; а состоянье, Как я наслышан, превосходит ваше. Вы присмотритесь, как она Пиньяка Лелеет, почитает; как возносит Его достоинства. Ему чужая — Как ищет благосклонности его! Чужая нашей нации — как сходит С ума по нем! Да, присмотритесь лучше — И многое увидите. Тогда Запритесь у себя, судьбу кляните И лейте слезы. Ведь она — красотка, Изящная, любимая друзьями, Для многих дам блестящих — образец И тысячу дохода в год имеет.
Лилия-Бьянка
Удаче друга вашего я рада.
Мирабель
Уж этот мне Пиньяк, ничтожный, льстивый,
Принесший вам оленью ногу в дар! Ведь он мужлан мужланом! Странно только, Как он, усвоивший за годы странствий Лишь склонность к шутовству...
Лилия-Бьянка
Любезный сударь! Меня его удача не печалит, Хоть ей дивлюсь я. Правда, он красив, Но все-таки далек от совершенства.
Мирабель
Эх, мне б его удачу! Эта дама Так ласкова, заботлива, разумна,- Не говоря уж о ее богатстве,- Что я не прочь бы сам на ней жениться.
Розалура
Но кто она, скажите?
Мирабель
Англичанка И подлинная леди: столь скромна, Что на нее поднять глаза мужчины Не смеют; столь вельможна...
Входит мальчик.
Что тебе?
Мальчик
Та англичанка, сударь...
Мирабель
Продолжай.
Мальчик
Подъехала сюда в своей карете И вам сейчас предстанет. С нею только Ваш добрый друг Пиньяк.
Мирабель
Какая честь! Жаль, что не мне досталась эта милость.
Мальчик уходит.
Сердитесь же, сударыни, бранитесь, Завидуйте!
Розалура
Вы, сударь, в нас ошиблись.
Входят Марианна, Пиньяк и слуги.
Мирабель
(Пиньяку)
Я счастлив за тебя.
Пиньяк
Благодарю.
Мирабель
Не замужем она?
Пиньяк
Нет-нет.
Мирабель
Прелестна, Нежна, изящна! — Вам все ясно, дамы? — Друг, есть надежда?
Пиньяк
Слабая.
Мирабель
Смотри Не упусти ее.
Марианна кланяется Мирабелю.
Пиньяк
Тебе кивают.
Мирабель
Как грациозна!
Розалура
Вправду недурна.
Лилия-Бьянка
Я посмазливей видела, но эта И впрямь мила.
Розалура
Ей туалет к лицу.
Лилия-Бьянка
Она одета хорошо.
Розалура
Богато. Наряд, осанка, взор — все выдает В ней женщину воспитанную.
Лилия-Бьянка
Сударь, Сгораю я желанием узнать, Как имя этой дамы.
Пиньяк
Марианна.
Лилия-Бьянка
Я, сударь, не скажу, что зла на вас, Хоть надо мною вы и посмеялись; Но дворянину надо быть учтивей И к женщине питать доверья больше. Прилично ль даму сердца отвергать При первом испытанье? Разве я Вам уваженье выказать не в силах? Его достойны вы.
Пиньяк
Сейчас я занят И недосуг мне с вами в спор вступать, Но не забыл я тех веселых шуток, Обидных прозвищ, злых насмешек ваших, Предметом коих сделан вами я. Когда я к вам пришел, ведомый страстью, Чтоб вашим мужем стать и вам служить, Вы мне, танцуя, ноги оттоптали, Со мною взяли тон недопустимый, Как со слугой держались, хоть и знали, Что дворянин я и вполне достоин Руки и сердца вашего. Спасибо!