Выбрать главу
Мирабель
Это чудо!
Приказчик
Нет, правда. Эта дама молода, Богата, хороша, любима всеми. А память брата так ей дорога, Что, завещай он и сестру вам тоже, Она б за вас, не споря, вышла.
Мирабель
Можно ль Увидеться мне с ней?
Приказчик
Она о том же Мечтает.
Мирабель
А когда?
Приказчик
Чуть-чуть попозже. Она пока что платит по счетам И драгоценности приобретает.
Мирабель
Она богата?
Приказчик
Будет счастлив тот, Кому она достанется: покойный Изрядное оставил состоянье.
Мирабель
И хороша собой?
Приказчик
Нет итальянки Прекрасней и любезнее ее.
Мирабель
Я должен с нею встретиться.
Приказчик
Она Была бы рада вас принять сегодня, Но к встрече приготовиться ей нужно. Придите лучше завтра.
Мирабель
Мне б хотелось Хотя бы глянуть на нее покуда, А уж с визитом я потом явлюсь.
Приказчик
Извольте, я вас буду ждать.
Мирабель
Спасибо. Дом мне знаком. Прийти я не замедлю.
Приказчик
Рад вам служить.
(Уходит.)
Пиньяк
Ты, Мирабель, счастливчик! Что это за Альберто?
Мирабель
Был такой Купец почтенный. Довелось однажды Мне от убийц его спасти, и он Был так учтив, что не забыл об этом.
Беллер
Уже предвижу я, как ты, поборник Мужской свободы и любитель странствий, Прочтешь в глазах сюда прибывшей дамы Предлог и повод отложить поездку, Чем осрамишь нас всех.
Мирабель
Не беспокойся! Я с нею встречусь лишь наследства ради.
Беллер
Но коль оно к ее пришито юбке, Тебе конец... А мы ее увидим?
Мирабель
Да. Ей представясь, я и вас представлю. Но неужель ты склонен видеть женщин? Я думал, от любви ты исцелен.
Беллер
Нет, я еще готов опять влюбиться, Лишь бы меня хоть малость поощрили; Поездить же хочу, чтоб посмотреть, Повсюду ли чертовки эти властны, И если да, я в монастырь уйду, На странствиях навеки крест поставив — Затворником милей мне быть, чем вечно Осмеянным глупцом.
Мирабель
Ну полно, полно! Вернусь я скоро и отчет вам дам, А вы пока в дорогу собирайтесь. Уверен я, что, даму разглядев, С отъездом я не задержусь.
Пиньяк
Ступай же. Мы будем ждать тебя — у нас с тобой Одна судьба.
Беллер
Ты нас найдешь в таверне, Где в хересе мы наш позор утопим. Коль эта дама вправду итальянка И друг ей нужен, отрекомендуй Меня красотке, и задать работу Я ей сумею.
Пиньяк
Хвастаться довольно! У нас и так по горло дел. Идем.
Уходят — в одну сторону Пиньяк и Беллер, в другую — Мирабель.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме Ла Кастра.
Входят Люжье, де Гар, Розалура и Лилия-Бьянка.
Люжье
Последняя попытка!
Де Гар
Я надеюсь, Она успешной будет.
Розалура
Дай-то бог!
Лилия-Бьянка
Кто нас проводит?
Люжье
Ваш слуга. Соваться Де Гару или мне туда нельзя: Спугнуть приход наш Мирабеля может. Идите же и помните — не трусить: Своих вы не утратите дружков И вами помыкать они не станут. Такими же, как прежде, будьте с ними И верх возьмете.
Розалура
Но не в силах больше Я быть язвительною недотрогой.
Де Гар
И незачем.
Розалура
В него я влюблена И нынче же должна ему открыться. Я не желаю изгонять из сердца Того, кто мне по нраву.
Люжье
Вам никто И не давал подобного совета.
Лилия-Бьянка
Согласна я с сестрою.
Люжье
Поступайте Как вам угодно — вам же будет хуже.
Лилия-Бьянка
Я лгать не стану больше. Коль он спросит, Люблю ли я его, отвечу: да. Он добр и честен, хоть сглупил однажды, За что и был наказан. Так зачем же Его на расстоянье мне держать?
Люжье
Вы сходите с ума.