Выбрать главу
Перес
Не стоит. Значит, ты обманут бабой? Доподлинною бабою?
Какафого
Нет, чертом! Чума срази ее и все цепочки Из меди и брильянты из стекла!
Перес
Позволь-ка мне взглянуть на эти штуки. Заметь, я тоже подло одурачен И тоже мерзкой низкопробной тварью. Я разорен. Так дай хоть посмеяться Мне над тобой, товарищ по несчастью.
Какафого
Изволь, взгляни... Я вижу, что в Европе Ты самый развеселый неудачник И что нет нужды в пьянстве, танцах, пенье, Коль и беда нас может утешать.
Перес
(заглядывая в шкатулку)
Мне эти драгоценности знакомы. Ха-ха-ха-ха! Ты за такой товарец Не выручишь и двадцати дукатов.
Какафого
Лжешь! За него...
Перес
Ну что ж, глупец, надейся!
Какафого
...Не получу я вовсе ничего — Ни десяти, ни даже двух дукатов.
Перес
Стекляшки первый сорт — чем не алмазы? Игра какая!
Какафого
Пусть играет черт И с ними и с мерзавкой, их всучившей! Ну, я пошел искать ее.
Перес
Я тоже. Смотри в сердцах убить ее не вздумай — Второй такой нет в нашем королевстве, И, коль ты вновь в обман захочешь даться (Затем что и натурам самым грубым Порой не чужды странные желанья), Никто тебя не проведет ловчей.
(В сторону.)
Ей-богу, этим фокусом она Мой гнев наполовину укротила.
(Уходит.)
Какафого
Будь я храбрей, мерзавца я убил бы — Ведь с рук мне все сойдет: я откуплюсь, Прикончив даже дюжину прохвостов. Пойду-ка к Маргарите, там утешусь.
(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме Маргариты.
Входят Леон и Маргарита.
Леон
Давай уедем в загородный дом И заживем там тихо и спокойно. Здесь, в городе, где шум и многолюдье, Покоя нам не будет.
Маргарита
Мы поедем Куда угодно вам. Скажите слово — И поселюсь я с вами хоть в дупле.
Леон
Теперь, когда ты мужу так покорна, И обуздала честь твой пылкий нрав, И мы живем в согласье, я признаюсь: Люблю тебя, люблю тебя всем сердцем, И, как поток, низвергшись с гор в долину, Становится там плавною рекой, Так и моя сменяется суровость В твоих объятьях нежностью и лаской. О, что за перл есть женщина, в которой Ум, прелесть, добродетель сочетались! С такой живет мужчина полной жизнью И ничего на свете не страшится. А без нее он — только призрак, тень, Медаль с одностороннею чеканкой И жизнь его никчемна и пуста. Прошу, будь снова госпожою в доме И от труда повелевать навеки Меня избавь: я — только твой слуга. Зови своих друзей достойных в гости — Я буду рад им; посещай знакомых И веселись как хочешь, раз ты ныне Стезею добродетели идешь.
За сценой звон шпаг и крики: "Разведите их, разведите!"
Что это? Кто кричит?
Маргарита
Ужасный крик! На улице какое-то несчастье. Пойдем посмотрим, что стряслось.
Леон
На помощь!
Входит слуга.
Слуга
Сеньор, там герцога Медина...
Леон
Что с ним?
Слуга
...Чуть не убили.
Маргарита
Что же вы стоите? Живей к нему на помощь!
Маргарита и слуга уходят.
Леон
Что? Убийство? Ах, милая супруга, неужели Ты мину вновь под честь мою подводишь? Знай, я к любой опасности готов, Хоть легче в одиночку управляться В шторм с кораблем, чем управлять женой.
Входит герцог, которого поддерживают Маргарита, Санчо, Алонсо и слуга.
Маргарита
Кто ранил вашу светлость?
Герцог
Дон Хуан, Полковник и приятель мой достойный. Я был неправ: я вашу честь затронул, А тот, кто невиновного чернит, Не может победить, — и вот я ранен. Из милосердья дайте мне приют. Я должен лечь — меня терзает рана, И жажду исповедаться в грехах: Боюсь, я — не жилец.
Леон
Перенесем Его в постель, сеньоры. Ваша светлость, Мой дом — ваш дом.
Герцог
Благодарю, сеньор.