Выбрать главу
Эстефания
Ничего. Зачем просить прощенья, коль убьете Вы все равно меня? Дозвольте только Молитвенник достать и помолиться.
Перес
Молись да поживее. У меня Есть дело поважней, чем наши счеты: Мне нужно денег раздобыть. Скажи, Когда готова будешь.
Эстефания
Я готова.
(Вытаскивает пистолет.)
Ага! Ты струсил? Пот тебя прошиб? Не призрак ли ты, капитан, увидел?
Перес
Как! Носишь ты оружие?
Эстефания
Конечно. Жене солдата так и подобает. Ну, что теперь ты запоешь? Не лучше ль Ладком со мной потолковать?
Перес
Постой, Дай мне взглянуть на пистолет. А знаешь, Он недурен.
Эстефания
И в этом ты сейчас На собственной же шкуре убедишься.
Перес
Опомнись! Я твой муж.
Эстефания
Коль ты мой муж, Опомнись сам.
(Показывает ему кошелек.)
Вот тысяча дукатов. Я о тебе пекусь, а ты меня Грозишь убить.
Перес
Не сделаю я зла Тебе и за сто тысяч миллионов.
Эстефания
Быть может, драгоценности свои Ты выкупишь? Под них я эту сумму Взяла взаймы. Ну что, не лучше ль вместе Нам быть?
Перес
Дай мне тебя расцеловать, А коль еще ты столько же добудешь, Тебя я стану прославлять везде. Эх, будь у нас где жить...
Эстефания
Иди за мной. Пусть дом один пропал — другой мы снимем.
Перес
В сравнении с тобою я осел.
Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Прихожая перед спальней герцога в доме Маргариты.
Входят Леон, Маргарита и Алтея со свечой.
Леон
Где этот дурень?
Алтея
В погреб отведен И будет ждать, пока не позову я. Пусть там попляшет между винных бочек Как раз под спальней герцога.
Леон
Прекрасно.
Алтея
По-царски одарив меня, вручил Он мне мешок дукатов для хозяйки.
Леон
Еще того прекрасней! Маргарита, Ступай и роль свою сыграй. Хвалилась Ты честностью; так докажи на деле, Что ты честна.
Маргарита
Сеньор, спокойны будьте. Алтея, дай свечу, и оба спрячьтесь.
Леон и Алтея прячутся. Маргарита стучит в дверь спальни.
Герцог
(за сценой)
Кто там? Ох! Ох!
Маргарита
Проснитесь, ваша светлость!
Герцог
(за сценой)
А, это вы пришли меня утешить!
Маргарита
Да... Выходите, я вам помогу. Но тише!
Входит герцог Медина в ночной рубашке.
Вам не лучше?
Герцог
Мы одни? Проверим. Мы должны быть осторожны.
Шум под сценой.
Да будет этот час благословен! Мой друг, неужто мы вдвоем?
Маргарита
Вдвоем. Я вас пришла утешить.
Шум под сценой.
Герцог
Что за грохот? Уж полчаса какой-то шум ужасный Внизу я слышу.
Маргарита
(в сторону)
Мой толстяк напился И мечется, как бес, от бочки к бочке. Еще две кружки — и ему не выйти. — Чего бояться вам? Садитесь рядом. Супруга дома нет. Как ваша рана?
Герцог
О, я здоров. Я просто притворился, Воспользовавшись безобидной стычкой, Что ранен, дабы в дом проникнуть ваш. Но для чего мы медлим?
Шум под сценой.
Снова шум!
Маргарита
Шум? Что вы! Почему вы побледнели? Я ничего не слышу.
(В сторону.)
Пьяный олух Буянит там. — Я вижу, вы больны. Вам что-то померещилось, вас корчит, И ваша рана...
Герцог
У меня нет раны. Я полон страсти, бодр и возбужден...
Маргарита
Уж лучше бы сказали вы — подавлен. Ах, как я, злополучная, мечтала Вам угодить, а вы...
Герцог
Поверьте...
Маргарита
Знаю, Что вы на все ради меня пойдете, Здоровья, жизни даже не щадя, Но вправе ль я принять такую жертву? Нет-нет!
Какафого
(за сценой)
За здравье герцога, ура!