Выбрать главу
Марко
Что-нибудь затеял, И уж опять нечистое, конечно. То слезы крокодиловы!
Сорано
День добрый, Святой отец! Привет синьору Руджо! Скажите мне, как наш несчастный принц?
Руджо
К чему вопросы? Вам ведь все известно: Вы за его мученьями следите С не меньшею тревогою, чем мы, Хоть, к сожаленью, с меньшим состраданьем.
Марко
И чем ему вы можете помочь? Его содержат так, как предписали Король и вы: он тает с каждым днем. Отбросьте маску горя и ликуйте. Бог вам судья! Уже недолго принцу Вселять тревогу в вашего владыку. Король почтит вас — он братолюбив, А вы Альфонсо славно услужили.
Сорано
Отец мой, вы не знаете, как горько Раскаиваюсь я и сокрушаюсь Под тяжким грузом санов и наград И как меня гнетет воспоминанье О зле, страдальцу причиненном мною! Поверьте мне — так учит вас господь! — Что я с восторгом бы отринул титул (Которого не стою — сан высокий Лишь тем, кто заслужил его, к лицу), Сорвал с себя обманчивые путы Богатства, власти, почестей, посулов, Которые по слабости моей Тиран развратный на меня накинул, И бедняком пошел служить отчизне В надежде искупить мои злодейства, Когда б их можно было искупить.
Руджо
Кто опытен и стар, синьор Сорано, Того и лицемер не проведет. Втянули когти вы свои, к нам ластясь, Как волк к баранам, но глупей баранов
Мы оказались бы, доверясь вам. Прочь! Здесь искусство ваше бесполезно.
Сорано
Молю, меня презреньем не казните, Не множьте мук моей больной души. Я вашим милосердьем, благородством Вас заклинаю — сжальтесь надо мной. Я двор оставлю, козни я забуду, Хоть даже тот, кому я люб злодейством, Меня возненавидит тем сильней, Меня в опалу ввергнет тем суровей, Что вид мой совесть будет в нем будить, О множестве грехов напоминая. Привязанность монархов преходяща, Как и монархи.
Марко
Он опять в слезах. Раскаянье и вправду в нем проснулось.
Сорано
(показывая им склянку)
Святой отец и вы, синьор достойный, Вы видите вот эту склянку? Да? Тогда прошу вниманья. В ней лекарство, Которое излечит и больного И честь мою.
Руджо
Еще одна уловка?
Сорано
Конечно, принцу я неоднократно Оказывал недобрые услуги. Ему кончины я желал, злодей!..
Руджо
Не слишком ли вы поздно честным стали?
Сорано
Но, отче, в день, когда свои грехи Увидел я и, сердцем содрогнувшись, Возжаждал покаянья...
Марко
Продолжайте.
Сорано
...В тот день я понял суетность того, Чем дорожил. Могли ли облегченье Мне дать благоволенье короля, Искательство, поклоны, лесть придворных? О, как я заблуждался!
Марко
Так-то лучше!
Сорано
Отчаянье мое мне подсказало, Как искупить мою вину. Нашелся Один еврей, искусный честный врач, Мне давший это средство дорогое, Да, дорогое — чтоб его купить, Я состояние свое истратил. Узнай король об этом, поплачусь Я головой, но казнь приму охотно. А это зелье даже для ребенка Безвредно.
Марко
Для кого ж оно добыто?
Сорано
Для принца. В день оно его излечит.
Руджо
И усыпит при этом навсегда. Как вы коварны, низки и бесстыдны, Пытаясь в нас сообщников найти! Нет, не отравим мы его.
Сорано
Я знаю, Как нежно вы заботитесь о принце, Как вы верны и преданны ему. Но если вы хотите, чтоб Неаполь Расцвел под властью славного Альфонсо, Чья доброта всех обратит к добру, Ему лекарство это дайте выпить, И он воскреснет.
(Отпивает из склянки.)
Не настолько я Отчаялся, чтоб расставаться с жизнью. Поймите же: пред вами не убийца, А это зелье не смертельный яд. Я не безумец, чтобы вам назло Сгубить свое богатство, честь и совесть. Как благотворно действует питье На голову мою! Легко мне стало, Я возродился, скорбь моя и горе Рассеялись, как утренний туман. Скорей лекарство принцу отнесите! Коль с этим вы промедлите хоть час, Я вас почту за подданных преступных. Чей грех страшней моих былых грехов.