Выбрать главу
Первый сенатор
Согласен я.
Второй сенатор
И я.
Третий сенатор
И я.
Четвертый сенатор
Я тоже.
Цицерон
А что, Кай Цезарь, скажешь ты?
Цезарь
Отцы. Нельзя нам поддаваться, вынося Сужденье о делах больших и сложных, Вражде и жалости, любви и гневу. Дух постигает истину с трудом Там, где ее затмили эти чувства. Поэтому напоминаю вам Для блага всем нам дорогого Рима, Что не должны достоинство свое Вы в жертву приносить негодованью, В вас вызванному шайкою Лентула, Равно как и своею доброй славой Пристрастиям в угоду поступаться. Да, если можно кару изобресть, Которая равнялась бы злодейству, Ее готов одобрить я. Но если Его невероятность превосходит Все, что измыслить в силах человек, Мы вправе, как мне кажется, прибегнуть Лишь к мерам, предусмотренным законом. Когда приводит маленьких людей Минутная запальчивость к ошибке, То этого никто не замечает: Ведь их известность их судьбе равна. Проступки ж тех, кто на вершине власти И, значит, на виду у всех живет, Немедленно огласку получают. Чем выше положенье человека, Тем меньше у него свободы действий. Ему нельзя лицеприятным быть, Раз то, что назовут в простолюдине Простым порывом гнева, в нем сочтут Жестокосердьем и высокомерьем. Я знаю, что оратор предыдущий Отважен, справедлив и предан Риму И что такие люди, как Силан, Умеют подавлять свои пристрастия. Но нахожу я хоть и не жестоким (Какую меру можно счесть жестокой Перед лицом подобных преступлений?), Однако совершенно чуждым духу Законов наших мнение его. Они предписывают римских граждан Карать не смертной казнью, но изгнаньем. Так почему ж ее он предложил? Конечно, не из страха, ибо консул
Своим усердьем устранил опасность. Быть может, для острастки? Но ведь смерть — Конец всех наших бед и доставляет Нам больше облегчения, чем горя. Итак, считаю я ненужной казнь. Однако, — скажут мне, — на волю выйдя, Они усилят войско Катилины. Во избежанье этого, отцы, Я предлагаю вам их достоянье Конфисковать в казну, а их самих Держать вдали от Рима в заключенье, По муниципиям распределив Без права и возможности сноситься С собранием народным и сенатом, И всех оповестить, что муниципий, Нарушивший указанный запрет, Объявим мы врагом отчизны нашей.
Все
Разумное, достойное решенье!
Цицерон
Отцы, читаю я на ваших лицах, Повернутых ко мне, вопрос безмолвный: К какому предложенью я склонюсь. Суровы оба. Оба соразмерны И важности решаемого дела, И благородству тех, кем внесены. Силан стоит за казнь, которой вправе Отчизна предавать преступных граждан, Как это и бывало в старину. А Цезарь предлагает нам виновных Обречь пожизненному заключенью. Затем что эта кара горше смерти. Решайте, как хотите. Консул ваш Все, что для Рима благом вы сочтете, Поддерживать и защищать готов. Он встретит грудью, чуждой колебаньям, Любой удар судьбы, пусть даже смерть: Ведь не умрет позорно тот, кто храбр. Рыдая — тот, кто мудр, и слишком рано — Тот, кто успел сан консула снискать.
Силан
Отцы, я предложил вам то, что мне Казалось для отечества полезным.
Катон
Тебе, Силан, оправдываться не в чем.
Цицерон
Катон, ты просишь слова?
Катон
Да, прошу. Вы слишком долго спорите о том, Как наказать злодеев, от которых Без промедленья нужно оградиться. Их преступленье — не из тех, какие Караются лишь после совершенья: Коль совершиться мы ему дадим, То покарать его уже не сможем. Достойный Цезарь здесь с большим искусством О жизни и о смерти рассуждал. Мне кажется, что он считает басней Все, что известно нам о преисподней, Где добрые отделены от злых, Которых мучат Фурии в местах Бесплодных, отвратительных и страшных. Поэтому злодеев содержать Он хочет в муниципиях под стражей, Боясь, что в Риме их спасут друзья, Как будто те, кто к этому способен, Сосредоточены в одной столице, А не по всей Италии живут; Как будто дерзость не смелеет там, Где ей сопротивление слабеет. Коль верит он, что налицо опасность, Совет его нелеп, а коль не верит И страху чужд в отличие от всех, То нам самим его страшиться нужно. Отцы, я буду прям. На ваших лицах Написано стремленье возложить Все упованья ваши на бессмертных, Хоть помощь их стяжают не обетом Или плаксивой женскою молитвой, Но мужеством и быстротой в решеньях. Тому, кто смел, им стыдно отказать; Зато им ненавистны лень и трусость. А вы боитесь наказать врагов, Которых в доме собственном схватили! Что ж, пощадите их и отпустите, Оружье им вернув, чтоб ваша мягкость И жалость обернулись против вас! О, все они — недюжинные люди И согрешили лишь из честолюбья! Давайте ж пощадим их и простим! Да, если бы они щадили сами Себя иль имя доброе свое, Людей или богов, и я бы тоже Их пощадил. Но в нашем положенье Простить их — значит провиниться хуже, Чем те, кого вы судите сейчас. Вы были б вправе совершить ошибку, Когда б у вас в запасе было время, Чтобы ее исправить, заплатив За промах запоздалым сожаленьем. Но мы должны спешить. И потому, Коль вы хотите жизнь отчизны нашей Продлить еще хотя б на день один, Я требую, чтоб ни минуты жизни Вы не дали злодеям. Я сказал.