Выбрать главу
Фейс
Я знал, что что-то есть! И вы хотите Из-за подобных пустяков навлечь Гнев тети? Дайте мне! Ведь двадцать крон Не жалко бросить для такого дела, Ну, а сердечко, так и быть, носите.
Торопливо входит Дол.
Что там такое?
Сатл
Что случилось, Дол?
Дол
Идет ваш рыцарь Маммон!
Фейс
Черт возьми, Забыл о нем! А где же он?
Дол
За дверью.
Сатл
(Фейсу)
Ты не готов! Дол, дай его костюм!
Дол уходит.
Нет, упустить нам Маммона нельзя!
Фейс
Нет, нет! А с этим дураком что делать? Уж он на вертеле сидит.
Сатл
Пусть ждет. Найдем предлог какой-нибудь.
Возвращается Дол с костюмом Фейса.
Ти-ти, Ти-ти, ти-ти. Желает говорить Со мною их величество? Иду!
(Тихо, к Дол.)
Дол, выручай.
Стук снаружи.
Фейс
(через замочную скважину)
Кто там? Сэр Эпикур, Хозяин мой все возится; пройдитесь, Пожалуйста, по улице немного, Уйдет он — я к услугам вашим сразу. Скорее, Дол, скорее!
Сатл
Мистер Деппер, Вам шлет ее величество привет.
Деппер
Ее узреть я жажду.
Сатл
В этот миг Она обедает в своей постели И шлет вам угощенье от себя — Имбирный хлеб и дохлого мышонка, Чтоб ослабевший от поста желудок Могли вы, при желанье, подкрепить, Однако, если б потерпели вы Еще немного, до свиданья с нею, — Пошло бы это вам на пользу.
Фейс
Сэр, Он вытерпит. И час, и два потерпит Он для ее величества, я знаю, — Не начинать же все ему сначала.
Сатл
Не должен он ни видеться ни с кем, Ни говорить покамест.
Фейс
Ну, так лучше Затычку сунем в рот ему.
Сатл
Какую?
Фейс
Имбирный хлебец! Приготовьте, доктор! Кто претерпел так много испытаний, Чтоб заслужить любовь царицы фей, Не станет спорить из-за пустяка.
(Депперу.)
Откройте рот, заткнуть его придется.
Затыкают ему рот хлебом.
Куда теперь девать болвана?
Дол
(тихо)
В нужник.
Сатл
Имею честь сопроводить вас, сэр, В нужнейшее прибежище фортуны.
Фейс
Надушено оно? Готова ванна?
Сатл
Да, разве только запах крепковат.
Фейс
Сэр Эпикур, минутку. Я сейчас!
(Уходит с Деппером.)

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в доме Лавуита.
Входят Фейс и Маммон.
Фейс
Пришли вы в самый раз!
Маммон
Где твой хозяин?
Фейс
Подготовляет сплав. Весь ваш металл Он переплавит.
Маммон
В золото?
Фейс
Конечно. И в серебро.
Маммон
На что мне серебро?
Фейс
Ну, пригодится для раздачи нищим.
Маммон
А леди где?
Фейс
Здесь, под рукой! Уж я Так пел ей, сэр, о вашем благородстве И доброте...
Маммон
Нет, правда?
Фейс
...что она До смерти хочет повидаться с вами. Но о божественном ни слова, сэр, Не то она взъярится...
Маммон
Будь покоен.
Фейс
С ней шестеро здоровых молодцов Не справятся тогда. А коли доктор Услышит иль увидит вас...
Маммон
Не бойся!
Фейс
Такой содом пойдет! Ведь вам известно, Как щепетилен он и как враждебен Малейшему греху! Болтайте с нею О физике, об алгебре, о песнях, О строе государства, о распутстве — Пожалуйста, не поведет и бровью, Но спорить с ней — ни-ни!
Маммон
Я понял, Улен.
Фейс
Запомните, хвалите дом ее И знатность.
Маммон
Не волнуйся зря, мой друг. Никто — ни антикварий, ни геральдик Не справится искуснее. Ступай.
Фейс