Фейс
Я знал, что что-то есть! И вы хотите
Из-за подобных пустяков навлечь
Гнев тети? Дайте мне! Ведь двадцать крон
Не жалко бросить для такого дела,
Ну, а сердечко, так и быть, носите.
Торопливо входит Дол.
Что там такое?
Сатл
Что случилось, Дол?
Дол
Идет ваш рыцарь Маммон!
Фейс
Черт возьми,
Забыл о нем! А где же он?
Дол
За дверью.
Сатл
(Фейсу)
Ты не готов! Дол, дай его костюм!
Дол уходит.
Нет, упустить нам Маммона нельзя!
Фейс
Нет, нет! А с этим дураком что делать?
Уж он на вертеле сидит.
Сатл
Пусть ждет.
Найдем предлог какой-нибудь.
Возвращается Дол с костюмом Фейса.
Ти-ти,
Ти-ти, ти-ти. Желает говорить
Со мною их величество? Иду!
(Тихо, к Дол.)
Дол, выручай.
Стук снаружи.
Фейс
(через замочную скважину)
Кто там? Сэр Эпикур,
Хозяин мой все возится; пройдитесь,
Пожалуйста, по улице немного,
Уйдет он — я к услугам вашим сразу.
Скорее, Дол, скорее!
Сатл
Мистер Деппер,
Вам шлет ее величество привет.
Деппер
Ее узреть я жажду.
Сатл
В этот миг
Она обедает в своей постели
И шлет вам угощенье от себя —
Имбирный хлеб и дохлого мышонка,
Чтоб ослабевший от поста желудок
Могли вы, при желанье, подкрепить,
Однако, если б потерпели вы
Еще немного, до свиданья с нею, —
Пошло бы это вам на пользу.
Фейс
Сэр,
Он вытерпит. И час, и два потерпит
Он для ее величества, я знаю, —
Не начинать же все ему сначала.
Сатл
Не должен он ни видеться ни с кем,
Ни говорить покамест.
Фейс
Ну, так лучше
Затычку сунем в рот ему.
Сатл
Какую?
Фейс
Имбирный хлебец! Приготовьте, доктор!
Кто претерпел так много испытаний,
Чтоб заслужить любовь царицы фей,
Не станет спорить из-за пустяка.
(Депперу.)
Откройте рот, заткнуть его придется.
Затыкают ему рот хлебом.
Куда теперь девать болвана?
Дол
(тихо)
В нужник.
Сатл
Имею честь сопроводить вас, сэр,
В нужнейшее прибежище фортуны.
Фейс
Надушено оно? Готова ванна?
Сатл
Да, разве только запах крепковат.
Фейс
Сэр Эпикур, минутку. Я сейчас!
(Уходит с Деппером.)
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме Лавуита.
Входят Фейс и Маммон.
Фейс
Пришли вы в самый раз!
Маммон
Где твой хозяин?
Фейс
Подготовляет сплав. Весь ваш металл
Он переплавит.
Маммон
В золото?
Фейс
Конечно.
И в серебро.
Маммон
На что мне серебро?
Фейс
Ну, пригодится для раздачи нищим.
Маммон
А леди где?
Фейс
Здесь, под рукой! Уж я
Так пел ей, сэр, о вашем благородстве
И доброте...
Маммон
Нет, правда?
Фейс
...что она
До смерти хочет повидаться с вами.
Но о божественном ни слова, сэр,
Не то она взъярится...
Маммон
Будь покоен.
Фейс
С ней шестеро здоровых молодцов
Не справятся тогда. А коли доктор
Услышит иль увидит вас...
Маммон
Не бойся!
Фейс
Такой содом пойдет! Ведь вам известно,
Как щепетилен он и как враждебен
Малейшему греху! Болтайте с нею
О физике, об алгебре, о песнях,
О строе государства, о распутстве —
Пожалуйста, не поведет и бровью,
Но спорить с ней — ни-ни!
Маммон
Я понял, Улен.
Фейс
Запомните, хвалите дом ее
И знатность.
Маммон
Не волнуйся зря, мой друг.
Никто — ни антикварий, ни геральдик
Не справится искуснее. Ступай.
Фейс