Сэр Джон. Целая ночь??? Бога ради, Ивлин! Ивлин!! Опомнитесь! Подумайте о Джорджине, о ее чувствах! Подумайте о своей покойной матушке! Подумайте о еще не родившихся детях! Подумайте о…
Ивлин. Ни о чем я думать не буду! Наплевать! Вы и не знаете, сколько я проиграл; это все вы виноваты, вы то и дело отвлекали меня! Пшш! Прочь с дороги! Поехали, Смус! Ха-ха-ха! Целая ночь, мой милый, целая ночь!
Смус и Ивлин уходят.
Сэр Джон (уходя вслед за Ивлиным). Вы не должны играть, вы не смеете!.. Ивлин, дорогой мой!.. Он пьян! Он сошел с ума! Почему никто не посылает за полицией?
Все. Ха-ха-ха! Бедный скупердяга Джек!
Старый член клуба (впервые за все время встал; он окончательно рассвирепел). Официант! Табакерку!!
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Та же прихожая в доме Ивлина, что в первой сцене второго действия. Тебурийт, Макфинч, Франц и другие поставщики.
Тебурийт (вполголоса). Говорят, мистер Ивлин стал играть. Сегодня прошел довольно странный слух… не знаю, что и думать! Нам, бедным торговцам, надо смотреть в оба, мистер Макфинч, и ковать железо, пока горячо!
Макфинч. Черт бы побрал эти ихорные дома! Стыд и срам, что джентльмены разоряются сами, кохда мы, честные торховцы, мохли бы помочь им в этом, да еще поддержать наше родное искусство и коммерцию!
Все одобрительно кивают.
Из комнат выходит Смус; в руках у него карандаш и записная книжка.
Смус (осматривается). Хм! Хм! Превосходные картины! (Пощупал портьеру.) Новомодный вельвет, хм! Прекрасная планировка комнат! Да, этот дом получше, чем у Глоссмора! О, мистер Тебурийт, обойщик. Вы обставляли эти комнаты? Все самое лучшее; а?
Тебурийт. Самое наилучшее! Мистер Ивлин не из тех людей, что скупятся на расходы.
Смус. Ваша правда. Вам уже, вероятно, заплатили, Тебурийт?
Тебурийт. О, нет, сэр. Богатым заказчикам я никогда не посылаю счетов. (В сторону.) Счета, что деревья: не прикасайся к ним, они и разрастутся!
Смус. Хм! Не уплатили? Хм!
Все поставщики жмутся друг к другу.
Макфинч. Не нравится мне его "хм"! Весьма подозрительно!
Тебурийт (торговцам). Это величайший картежник, капитан Смус — лучший игрок в Европе… обчистил герцога Силливеля. Очень ловкий человек!
Смус (ходит взад и вперед). Тридцать шесть на тридцать восемь футов… Хм! Пожалуй, там лучше бы сделать фонарь, больше света, — это очень сложно, Гебу-рийт?
Макфинч. Если мистер Ивлин хочет перестраивать дом, ему надо обратиться к моему друху, мистеру Макстакко!
Смус. Ивлин! Я говорил о себе. Мистер Макстакко? Хм!
Тебурийт. О себе? Вы купили этот дом, сэр?
Смус. Купил) Хм! Ха! Как сказать… Значит, вам еще не уплатили? Хм! И вам? И вам? И вам? Хм! Ха!
Тебурийт. Нет, сэр. Ну и что же? За мистера Ивлина нечего опасаться! Ха-ха!
Все (с беспокойством). Ха-ха! Ну и что же?
Макфинч. Ну и что же, сэр? Я человек бедный, у меня семья; прошу вас сюда, капитан! На вас в книхах есть маленький счетец; мы его, так и быть, перечеркнем, если вы скажете, что значат эти "хм!", "ха!".
Смус. Макфинч, дорогой мой, не вынуждайте меня испробовать на вас палку; я ни за что не позволю расстраивать мистера Ивлина. Бедняга! Ему ужас как не везет в карты. Значит, вам еще не платили? Не посылайте счетов, ни в коем случае, — поняли? Да, этот дом весьма неплох, переделки понадобятся незначительные. До свиданья. Хм! Ха! (Уходит, разглядывая все по пути.)
Тебурийт. Ясно как день! Отдал свой собственный дом на последнюю взятку!
Те же; из комнат торопливо выбегает взволнованный Шарп.
Шарп. Боже мой! Боже мой! Кто бы мог подумать! Эти карты — орудие самого дьявола. Джон! Томас! Харрис! (Звонит.)
Входят двое слуг.
Том! Отнеси это письмо сэру Джону Веси. Если его нет дома, разыщи его! Он даст тебе чек. Сходи в его банк и получи по чеку деньги, немедленно. Живо! Живо! Марш!
Тебурийт (хватая слугу за рукав). Что случилось? Что случилось? Что с мистером Ивлиным?