Быстро по трапу идет к а п и т а н сторожевого судна. За ним а н г л и й с к и й о ф и ц е р и а г е н т.
(Показывая на молящихся.) Вот, полюбуйтесь, пожалуйста! (Капитану.) Разрешите, ваше сиятельство, я их быстро приведу в порядок.
К а п и т а н (строго). Сейчас время утреннего намаза, лейтенант! Эти люди говорят с пророком, да хранит аллах его имя! В уважении религии, в уважении бога — основа жизни, лейтенант!
Л е й т е н а н т. Слушаюсь! А почему же ваш бог, — кстати и наш тоже хорош, — почему ваш бог ничего не сделал для вас, ваше сиятельство?
К а п и т а н. У вас какой-то странный юмор, мой друг!
Английский офицер внимательно осматривает людей на палубе.
Л е й т е н а н т. Вы, капитан российского императорского флота, ваше сиятельство Абдулла Джеваншир-хан, командуете на вонючем Каспийском море какой-то старой калошей, фактически плавучей тюрьмой, высокопарно именуемой в списках и газетах «крейсером»! Да и функции у вас, мягко выражаясь, жандармского порядка! Я не думаю, чтобы на то была божья воля, ваше сиятельство!
А н г л и й с к и й о ф и ц е р. Бог — очень занятой человек! Ему надо помогать… Иначе он займется посторонними делами.
Л е й т е н а н т. Великолепно сказано, сэр: «Ему надо помогать!» У меня остался друг в столице, фамилию не могу назвать, потому что он был… извините, шулер! Бывало, спрашиваю у него при встрече: «Ну, как дела?» Отвечает: «Хороши. Выигрываю!» Я улыбаюсь, говорю: «Но, дорогой мой, ведь счастье может изменить вам?» — «Да, говорит, но, чтобы оно мне не изменяло, я ему сам помогаю немного — левой рукой». (Показывает при этом мизинцем.) Вы правы, сэр, богу надо помогать, как и счастью в карты.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (не сводит глаз с раскачивающихся и бьющих поклоны людей). Англия — великая держава только потому, что она всегда помогала богу, вернее… разрешала ему помогать ей. Однако… (Обращаясь к капитану, показывает на молящихся.) Я тоже очень уважаю мусульманскую религию, ваше сиятельство, но если они будут молиться до… завтра?
К а п и т а н. Уже конец, сэр!
Молитва окончена. Расходятся люди. Капитан трогает палочкой Нестора. Тот кланяется.
Кто такие?
Нестор не понимает, молчит. Тогда капитан спрашивает по-тюркски.
Ким сыз?
Н е с т о р. Рыбаки, господин.
К а п и т а н. Откуда?
Н е с т о р. Из Баку, господин.
Пауза.
К а п и т а н. Кто твой хозяин?
Н е с т о р. На торговый дом Рогацкий работаем. Знаешь? Рогацкий — консервный завод, магазин рыбный на Парапете…
К а п и т а н. Документы есть?
Нестор полез за пазуху.
Проверьте, лейтенант.
Нестор подает лейтенанту бумажку, тот читает, возвращает Нестору.
Л е й т е н а н т. Где рыба?
Н е с т о р. Внизу, господин. (Показывает на трюм.)
Лейтенант подходит к люку, хочет спуститься, но останавливается, морщится.
Л е й т е н а н т. Почему такая вонь?
Н е с т о р (разводит руками). Рыба, господин! Аллах наказал и дал ей такой запах.
Л е й т е н а н т. Симов!
М а т р о с. Есть, господин лейтенант.
Л е й т е н а н т. Спустись-ка в трюм!
Матрос быстро спускается по трапу в трюм.
Пауза.
К а п и т а н. Ты счастлив, старик?
Н е с т о р. Да, господин.
К а п и т а н (английскому офицеру). Он счастлив, сэр.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (пристально смотрит на Нестора). Очень приятно.
К а п и т а н. Он очень счастлив, сэр! (Нестору.) Магомет — твой пророк. Мусават — твоя партия. Ты больше не раб русского царя.
Н е с т о р. Ты прав, господин.
К а п и т а н (английскому офицеру). Вот видите, сэр.
Матрос вылезает из люка, стоит навытяжку.
М а т р о с. Так что одна сплошная рыба, господин лейтенант!
Л е й т е н а н т. Все в порядке! Поехали. (Капитану.) Разрешите, ваше сиятельство?
К а п и т а н. Прошу.
Капитан идет вперед. Нестор кланяется ему.
А н г л и й с к и й о ф и ц е р (лейтенанту). Знаете, почему нам удалось завоевать Индию, лейтенант?