Движение, возня.
Без меня никто бы не догадался приготовить место.
Ч е т в е р о р а б о ч и х вносят пианино.
1-й р а б о ч и й. Куда его?
А к г ю л ь. Сюда, товарищи. Сюда, конечно. Чуточку назад. Осторожно. Так. Роскошно.
2-й р а б о ч и й (подает квитанцию). Распишитесь вот здесь в получении.
Б и б и. А деньги?
1-й р а б о ч и й. Все уплачено. Будьте здоровы.
А к г ю л ь. Дедушка, угости их нашим домашним вином.
Б а з а р. А ну тащи сюда!
Акгюль приносит кувшин, разливает вино в стаканы и с поклоном подает рабочим.
3-й р а б о ч и й. Пусть эта музыка удвоит веселье вашего дома.
А к г ю л ь. Вы оратор.
4-й р а б о ч и й. Он верхолазом был, да вот после землетрясения у него… (Показывает на голову.)
1-й р а б о ч и й. Ладно. Пошли. Счастливо оставаться.
Рабочие уходят.
А к г ю л ь. Бабушка, кусок мягкой материи. (Обтирает пианино.) Как зеркало! Смотреться можно.
Б и б и. А кто будет на нем играть?
Б а з а р. Как кто? Лауреат международного конкурса, Айпери Солтанова.
Общий смех.
А й п е р и. Смейтесь, смейтесь!.. Вот возьму назло вам всем и научусь.
А к г ю л ь. В каждом культурном доме должен быть инструмент. Вот мать моей подруги Марии тоже приобрела пианино. Не то напрокат, не то в рассрочку. И даже учительницу наняла для дочери, а у той ни слуха, ни разума, ни охоты! И пальцы как деревяшки. Она играет приблизительно вот так. (Показывает.)
Биби затыкает уши.
Голос с веранды: «Чье это изящное произведение?»
А к г ю л ь (вскочив). Папа!
Входит Е л а м а н. Высокий, плотный, несколько даже склонный к полноте. На вид ему лет 50, но волосы у него уже очень заметно поседели. Грустные глаза. Добрая, открытая улыбка.
Е л а м а н. Импровизация? Я не знал, что ты такая разносторонняя.
А к г ю л ь. Вся в тебя! (Целует его.)
Е л а м а н. И старшая здесь? Привет, доктор. Только Назара не хватает. Вероятно, наш знаменитый детектив занят раскрытием нового загадочного преступления…
Б а з а р. А сколько стоит эта штуковина, сынок?
Е л а м а н. Дело не в деньгах, отец.
Б а з а р. А в чем?
Е л а м а н. В мечте. В стремлении к прекрасному.
А к г ю л ь. Сегодня, папочка, ты говоришь, как влюбленный.
Е л а м а н. А тебе знакомо это чувство?
А к г ю л ь. Только по конспекту.
Б а з а р. Выпей-ка лучше вина, директор. Тут рабочие не допили. И, если можно, говори по-человечески.
Е л а м а н (поднимая стакан). За нашу семью. (Пьет.)
Б и б и. Но я все-таки не снимаю своего вопроса: кто будет играть на этом инструменте?
Е л а м а н. Кто? Минутку терпения. (Смотрит на часы.) Да… Уже пора. Пора встречать. Будьте радушны, приветливы так, как вы это умеете. И ничему не удивляйтесь. (Выходит.)
Акгюль, не устояв, бежит за ним.
А й п е р и. Биби, прибавь-ка еще салату, а я цыплят подложу. А ты, отец, кроме дыни еще арбуз нарежь, да посочней. (Хлопочет около стола.)
Биби и Базар ей помогают. Вбегает А к г ю л ь и останавливается в дверях.
А к г ю л ь. Граждане! Приготовьтесь упасть.
Б и б и. А что такое?
А к г ю л ь. Красавица! Высший сорт… Экстра… Прическа до сих пор. (Вытягивает волосы кверху.) Юбка до сих… Нет, пожалуй, даже повыше. (Приподнимает платье.)
Б и б и. Без демонстраций, девочка.
А к г ю л ь. Как будущий инженер, я люблю точность.
Б а з а р. Говори толком, в чем дело.
А к г ю л ь. Сам узришь, о мудрый патриарх семьи.
Б и б и. И молоденькая?..
А к г ю л ь. Помоложе тебя, сестричка.
Б а з а р. Да кто?!
А к г ю л ь (с театральным жестом). Вот!
Е л а м а н открывает дверь с веранды и пропускает вперед К л а р у. Описания Акгюль почти соответствуют действительности. Модная картинка с рекламного плаката. Привлекательна и очень стандартна.
Клара вопросительно смотрит на Еламана, на лице которого — гордость и торжество. Все кланяются, кроме Айпери, которая застыла в изумлении, и Базар принужден сзади рукой наклонять ей голову. Пауза.