Пьесы
Валентин Крымко
РАНЕНЫЕ
Драма в 2-х действиях
Ш е в е л е в, военврач.
В а р я, военфельдшер медсанбата.
Р о г а т и н, санитар.
Д о р о н и н.
П л ю щ.
В а с я.
П о л и т р у к.
А н я.
Л е с н и к.
Ш о ф е р.
П л е н н ы й.
Действие происходит недалеко от линии фронта.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Хмурые сентябрьские дни 1941 года. Остаток эвакуированного медсанбата расположился в заболоченном лесу, в избе лесника. Сама изба справа, видны ее крыльцо с перилами, одна из комнат с окном на улицу и дверью в смежную комнату. На полу наскоро сколоченные пустые нары. У забора, возвышаясь над ним, сложены бревна, предназначенные, по-видимому, для достройки дома. К крыльцу прислонены самодельные носилки — две жерди, к которым подшито одеяло. Слева сарай. На крыльце в одном сапоге сидит Р о г а т и н, прибивает отвалившуюся подметку другого сапога. Возле него, слегка прихрамывая, ходит Д о р о н и н. У сарая на бревне сидит П л е н н ы й н е м е ц с перевязанной шеей. В отличие от остальных мундир его вычищен, сапоги еще сохранили блеск. На бревнах курит П л ю щ. Военфельдшер В а р я выводит из избы прыгающего на одной ноге В а с ю. Вторая его нога забинтована.
В а р я. Потерпи, миленький. Машина сейчас вернется. До Аникеевки доберемся, а там госпиталь, Липсо там. Через месяц на свидание поскачешь. Сестричку себе какую заведешь.
П л ю щ (поднимается, направляется к немцу). Они там, понимаешь, ночей не спят, ждут, когда Васька Локшин к ним на одной ножке прискачет. (Немцу.) Иди отсюда!
Пленный исподлобья смотрит на Плюща.
(Подталкивает немца.) Я кому сказал?! Дай человеку сесть.
Пленный нехотя поднялся, отошел в сторону.
В а с я. Я на бревнах могу.
П л ю щ. Сюда давай. Здесь посуше.
Невдалеке звучат взрывы. Все замерли, вслушиваются.
Р о г а т и н. Аникеевку бомбят.
П л ю щ. Проскочим. Везучий я. Варюха вон тоже скажет — везучий.
В а р я. А то нет? Две пули — оба ребра поцарапали.
Д о р о н и н. Лично у меня, напротив, хроническое невезение. Даже с осколком. В этакой туше не мог выбрать для себя более цензурную цель.
П л ю щ. Снайперское попадание. В самое угрожаемое Германии место. (Немцу.) Верно говорю?
Пленный не прореагировал.
Учти, тесно будет в машине — за борт вышвырну.
В а р я. Поместимся. Четверо лежачих, военврач да мы вот.
П л ю щ. Все одно. Таскать за собой этого гада…
В а р я. Заживает у него.
П л ю щ. Тебе-то что от того?
Р о г а т и н. Приказа такого не было — в расход. Ежели б приказ, тогда конечно.
В а р я (Рогатину). А ты чем занялся тут?
Р о г а т и н (показывает на сапог). Прохудились, видишь? По болоту все.
В а р я. Тебе что велено было?
Р о г а т и н. Так готовы носилки.
В а р я. Эти, что ли? На них и до машины политрука не дотащишь. А ну, марш в лес! Жердь сруби какую следует.
Р о г а т и н. Так прохудились, говорю.
Плющ поднимает лежащий у сарая топор, направляется к воротам.
В а р я. (Плющу). Куда?
П л ю щ. В лесок. А может, и ты со мной? Жердинку срубим. Заодно.
В а р я. Гляди, ожил. И ребрышки уже не болят.
П л ю щ. Что ребра? Голова не ополовинена и прочие важные органы тоже.
В а р я. Кобель! (Уходит в сарай.)
П л ю щ (вслед ей). Вчера вроде по-другому называла. (Направляется к воротам.)
Из избы доносится стон. Плющ остановился, прислушивается.
В а с я. Кто это?
Р о г а т и н. Савельев. Политрук.
П л ю щ. По живому его режет, гад.
Р о г а т и н. Шевелев-то? Да не, не режет он, куда ему? (Обувается.) Липсо — тот сразу б, конечно. У политрука-то, как фонтан, било. Вверх — вниз, вверх — вниз. Артерия называется, вот. Так нету ж Липсо. Уехал. Раненых увез. Тяжелых. А Шевелев какой хирург? В июне только кончил, бумажку в зубы — езжай, лечи. Повязки только и умеет.
П л ю щ (мрачно). Ничего, насобачатся они на нас. (Направился к крыльцу, принялся сбивать топором перила.)