Д а р д а н е л. Не вам же пишет. Извините, я домой пойду. Проверю несушку, вдруг цыплят вывела. (Уходит.)
Д а н е л (ему вслед). Посмотри, посмотри. (Иналу.) Письмо действительно от сына?
И н а л. Кажется.
Б а б у ц а (выходя из дома). Инал, ты здесь?
И н а л. Мимо шел, заглянул.
Б а б у ц а. А Дарданел куда девался?
Д а н е л. Ушел несушку проверить. Цыплят выводит.
Б а б у ц а. Ишь, какой быстрый. Несушка всего три дня сидит, уже цыплят ждет. Стол сюда выносить или в комнате посидим?
Г а г у ц а. А по поводу чего стол? Если просто перекусить — мы не голодны.
Д а н е л. Может, у тебя день рождения?
Б а б у ц а. Вот сядем за стол, и скажу. По-моему, лучше здесь, на свежем воздухе. Инал, будь добр, позови Дарданела.
И н а л. Бегу. (Убегает.)
Б а б у ц а. Ох, какие пироги у меня получились. Тост произнесем, выпьем, вкусно покушаем. Аж самой не терпится попробовать! (Уходит в дом.)
Д а н е л. Интересно, поминать будем или за здоровье пить?
Г а г у ц а. Может, она замуж собралась? Просит нашего благословения?
Д а н е л. Ты брось эти шутки! Никуда мы ее не пустим. Соображаешь? Пропадем мы без нее! Пропадем!
Г а г у ц а. Тебе-то что! У тебя хоть внучка есть. (Шарит в карманах.) Проклятые карманы, сплошные дырки.
Д а н е л. Зашивать надо. Опять валидол ищешь? Привык к нему, как теленок к соске.
Б а б у ц а (появляясь на пороге). Не пришел он еще?
Г а г у ц а. Кто, Инал?
Б а б у ц а. Дарданел.
Д а н е л. Он письмо получил.
Б а б у ц а. Письмо?
Д а н е л. Кажется, письмо. Цветешь ты сегодня, как невеста на выданье.
Б а б у ц а. Ну и что ж? Вдруг решусь. Хватит слезы проливать. Давайте, стулья выносите вот сюда. А стол здесь поставим. Идите, идите.
С т а р и к и выносят стол. На нем пироги и всякая всячина.
Г а г у ц а (Данелу, по секрету). Ей-богу, замуж собралась!
Д а н е л. Ну что ж! Если собралась, выдадим!
Г а г у ц а. А как же мы?
Б а б у ц а. Что вы стол держите? Ставьте его, ставьте. Да не здесь. Вот сюда давайте. Вот так. Данел, занимай место тамады.
Д а н е л. Может, сама сядешь?
Б а б у ц а. Что ты? В присутствии таких мужчин!
Д а н е л. (садится во главе стола). Гагуца, займи свое место.
Г а г у ц а. А этого не будем ждать?
Д а н е л. Кого?
Г а г у ц а. Который за цыплятами пошел.
Д а н е л. Вон он. А где Инал?
Д а р д а н е л (входя). Ушел.
Д а н е л. Надо было привести.
Д а р д а н е л. Он без уздечки, не за что было потянуть.
Д а н е л. Ну, Бабуца, открой нам секрет, чему посвящен твой стол?
Б а б у ц а (наливает бокал). Сегодня суббота. Сколько лет веду счет этому дню! Сорок лет назад, в такую же субботу, я переступила порог этого дома. Была наша свадьба с Соломоном. Сорок лет… Из них девятнадцать я прожила с мужем, а двадцать один — вдовой. Ты спрашивал, Данел, почему я такая веселая? Сегодня день моей свадьбы… И день был такой же, солнечный, красивый. Ты не помнишь, Данел? Шафером ведь был! Когда во двор меня вводил, платье мое вон там зацепилось у калитки. А ты, вместо того чтобы отцепить, рванул… Медведь, такое платье порвал! (Отдает бокал Данелу.)
Д а н е л (встал, берет бокал). Ты счастлива была в тот день. И это счастье сопутствовало тебе все девятнадцать лет с нашим другом. Милая, хорошая Бабуца! Ты и сейчас счастлива. Несчастна та женщина, муж и дети которой погибают, совершая недоброе… Та, которая должна стыдиться их деяний. С позором и содроганием вспоминать их имена. Твои мужчины выполнили святой долг, совершили подвиг. А разве твоя жизнь не подвиг? Найду ли слова, равные твоей материнской любви, верности, твоей щедрости и доброте? Спасибо тебе! И прости, что порвал твое прекрасное свадебное платье! Дай бог тебе еще столько лет жизни, сколько капель выпью из этого бокала! (Выпил до дна.)
Г а г у ц а (поднимая бокал). Жаль, я не знал, что у тебя сегодня такой день. Какой подарок сделать тебе? (Шарит по карманам, вынимает валидол.) Если бы не эти насмешники, я бы встал перед тобой на колени! Нет-нет, я должен тебе что-то подарить! (Смотрит вокруг.) Бабуца, дарю тебе чистое небо! Посмотри, какое оно сегодня! (Пьет.)
Д а н е л. Дарданел, ты ничего не хочешь сказать Бабуце?
Д а р д а н е л. Готов быть твоим сторожевым псом. Надень на меня цепь, лягу у твоего порога и буду охранять тебя от всех бед и зол, даже от этих старых болтунов! (Пьет.)